(Hỡi những kẻ không tin!) Nếu các ngươi cầu xin một sự xét xử thì sự xét xử đã đến với các ngươi. Và nếu các ngươi từ bỏ mưu đồ (chiến tranh) thì điều đó tốt cho các ngươi hơn; ngược lại nếu các ngươi tái diễn trò tương tự thì TA (Allah) cũng sẽ tái diễn hình phạt giống như thế. Và lực lượng của các ngươi chẳng giúp ích gì được cho các ngươi dẫu cho quân số có đông đến mấy đi nữa. Và nên biết rằng Allah ở cùng với những người có đức tin.
الترجمة الفيتنامية
Này những tên thích giao chiến - từ người đa thần - rằng Allah hạ sắc lệnh trừng phạt đối với những kẻ bất công áp bức thì chắn chắc Allah sẽ cho các ngươi được gây sự. Bởi vì, Ngài ban xuống cho các ngươi những điều tốt lành và bài học cho những người biết kính sợ. Thế nên các ngươi hãy bỏ ý định gây chiến đó đi nó sẽ tốt cho các ngươi may ra Ngài sẽ hủy diệt các ngươi không phải ngay bây giờ mà còn nếu các ngươi muốn lập lại chiến tranh giao chiến với những người có đức tin thì Ngài hứa với các ngươi là sẽ có một hình phạt thích đáng cho các ngươi và phần thắng đó sẽ nằm bên những người có đức tin. Do đó, dù cho có sở hữu đội quân hùng hậu cũng chẳng giúp các ngươi chiến thắng, cho dù đội quân đó có đông đến đâu và đội quân của người có đức tin có ít đi chăng nữa. Quả thật, Allah luôn chỉ ở cùng với những người có đức tin luôn giúp họ chiến thắng và yểm trợ họ và ngược lại còn ai là người mà Allah hảm hại thì không bao giờ thắng được Ngài.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Nếu các ngươi (những kẻ đa thần) yêu cầu sự phân định rạch ròi thì nó đã xảy ra với các ngươi (tại Badr). Tuy nhiên, nếu các ngươi dừng lại thì sẽ tốt hơn cho các ngươi, còn nếu các ngươi tái diễn (việc tấn công) thì TA (Allah) cũng sẽ tái diễn (việc phù hộ họ chiến thắng và các ngươi vẫn tiếp tục thất bại) và lực lượng của các ngươi không giúp ích được gì cho các ngươi dẫu các ngươi có đông bao nhiêu đi chăng nữa, bởi quả thật Allah luôn sát cánh với những người có đức tin.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة