24.信仰する者よ,アッラーと使徒の呼びかけに応えなさい。アッラーが(使徒を通じて)あなたがたを(現世と来世で)生かすために呼びかけたときは。アッラーは,人間とその心の間に入られることを知れ。またあなたがたは,必ずかれに召集されるのである。
الترجمة اليابانية
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
信仰する者よ,アッラーと使徒の呼びかけに応えなさい。アッラーが(使徒を通じて)あなたがたを(現世と来世で)生かすために呼びかけたときは。アッラーは,人間とその心の間に入られることを知れ。またあなたがたは,必ずかれに召集されるのである。
Japanese - Japanese translation
信仰する者たちよ、アッラー*と使徒*に応えよ、彼(使徒*)があなた方を生かす物事¹へと呼びかけた時には²。そしてアッラー*が人とその心の間を遮られること³を、また、あなた方がかれの御許にこそ召集されるということを知れ。
____________________
1 「生かす物事」の解釈には諸説あるが、アル=クルトゥビー*によると多くの学者は「服従行為、及びクルアーン*が命じ、禁じることの遵守(じゅんしゅ)のこと。というのも、そこには永遠の生と恩恵があるからである」としている(7:389参照)。 2 この言い回しは、アッラー*とその使徒*が招くものは全て「生かす物事」であることを意味し、またそこにおける利益と英知を説明している(アッ=サァディー318頁参照)。アーヤ*20の訳注も参照。
____________________
1 「生かす物事」の解釈には諸説あるが、アル=クルトゥビー*によると多くの学者は「服従行為、及びクルアーン*が命じ、禁じることの遵守(じゅんしゅ)のこと。というのも、そこには永遠の生と恩恵があるからである」としている(7:389参照)。 2 この言い回しは、アッラー*とその使徒*が招くものは全て「生かす物事」であることを意味し、またそこにおける利益と英知を説明している(アッ=サァディー318頁参照)。アーヤ*20の訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
信仰する人びとよ、アッラーを信じ、その使徒の呼びかけに応えなさい。かれらの命令に従い、禁止事項を避けるように。かれがあなた方に生を与える真理へと呼びかけ、かれは何でもできると確信するとき、他方でかれは、拒否するならば、人を不信仰にもさせることができることを知る。だから自らアッラーを求めなさい。復活の日には、集められるのだ。現世での行為によって、報われるのである。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم