E suas orações, junto da Casa, não são senão assobios e palmas(1). Então, experimentai o castigo, porque renegáveis a Fé.(2)
____________________
(1) Faz-se, aqui, referência aos peregrinos pagãos que, antes da época islâmica, tinham o hábito de rodear a Kaᶜbah, inteiramente desnudos, tanto os homens quanto mulheres, assobiando, por entre as mãos entrelaçadas, e batendo palmas. (2) Assim lhes falaram, quando foram derrotados pelos moslimes, na Batalha de Badr.
____________________
(1) Faz-se, aqui, referência aos peregrinos pagãos que, antes da época islâmica, tinham o hábito de rodear a Kaᶜbah, inteiramente desnudos, tanto os homens quanto mulheres, assobiando, por entre as mãos entrelaçadas, e batendo palmas. (2) Assim lhes falaram, quando foram derrotados pelos moslimes, na Batalha de Badr.
الترجمة البرتغالية
وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
A sua oração, na Casa, se reduz aos silvos e ao estalar de mãos. Sofrei, pois, o castigo, por vossa perfídia.
Samir El - Portuguese translation