47.誇らしげに,人びとに見られるために家を出で,アッラーの道から(人びとを)阻む者のようであってはならない。アッラーはかれらの行うことを凡て知っておられる。
الترجمة اليابانية
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ
誇らしげに,人びとに見られるために家を出で,アッラーの道から(人びとを)阻む者のようであってはならない。アッラーはかれらの行うことを凡て知っておられる。
Japanese - Japanese translation
また、得意然として人々に見せびらかし、(自分たちと人々を)アッラー*の道から阻むべく、自分たちの家を出た者たちのようになるのではない¹。アッラー*は、彼らの行うことを包囲されている。
____________________
1 隊商がマディーナ*軍をやり過ごし、無事マッカ*方面へと立ち去った後にも、マッカ*からの援軍は退去せず、彼らの名声が響(ひび)き渡るようにと、バドルに留(とど)まって音楽や酒*の宴(うたげ)を開こうとしたとされる(イブン・カスィール4:72参照)。
____________________
1 隊商がマディーナ*軍をやり過ごし、無事マッカ*方面へと立ち去った後にも、マッカ*からの援軍は退去せず、彼らの名声が響(ひび)き渡るようにと、バドルに留(とど)まって音楽や酒*の宴(うたげ)を開こうとしたとされる(イブン・カスィール4:72参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
高慢になって、人びとへの見栄のためにマッカを出て、アッラーの教えを人びとから阻む多神教徒のようであってはいけない。アッラーはかれらの行なうこと、すべてを把握している。何も隠すことはできないで、かれは報われるのだ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم