(10) From him you are distracted.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
10. Of him you are neglectful and divert your attention to another,
الترجمة الإنجليزية
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
Then of him you were being unmindful.
Dr. Ghali - English translation
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
Of him you are neglectful and divert your attention to another,
Muhsin Khan - English translation
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
From him thou art distracted.
Pickthall - English translation
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
Of him wast thou unmindful.
Yusuf Ali - English translation
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
From him you are distracted.
Sahih International - English translation
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
(80:10) you pay no heed to him.2
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
you allow yourself to be distracted.
Abdul Haleem - English translation
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
to him you pay no heed!
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
you were inattentive to him.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
you were inattentive to him.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
you let yourself to be distracted from him.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
10. You are preoccupied from him with others i.e. the senior idolaters.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
him you ignore.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي