فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Пусть посмотрит человек на свое пропитание!
Elmir Kuliev - Russian translation
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Пусть человек поразмыслит о своей пище, - как Мы устроили её для него, наделили ею, чтобы он легко получал пропитание.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Пусть же посмотрит человек на свое пропитание (которую создает Аллах), –
Abu Adel - Russian translation
24) Так пусть же посмотрит человек, неверующий в Аллаха, на свое пропитание. Как он обрел его?
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم