(25) Indeed, to Us is their return.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
25. Verily, to Us will be their return;
الترجمة الإنجليزية
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
Surely, to Us is their coming back,
Dr. Ghali - English translation
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
Verily, to Us will be their return;
Muhsin Khan - English translation
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
Lo! unto Us is their return
Pickthall - English translation
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
For to Us will be their return;
Yusuf Ali - English translation
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
Indeed, to Us is their return.
Sahih International - English translation
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
(88:25) Surely to Us is their return;
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
It is to Us they will return,
Abdul Haleem - English translation
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
Surely towards Us they have to return,
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
Surely to Us is their return,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
Surely to Us is their return,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Indeed, to Us is their return,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
25. To Me alone is their return after their death.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
To Us they shall surely return,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي