(11) Wherein they will hear no unsuitable speech.[1911]
____________________
[1911]- i.e., any insult, falsehood, immorality, idle or vain talk, etc.
____________________
[1911]- i.e., any insult, falsehood, immorality, idle or vain talk, etc.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
11. Where they shall neither hear harmful speech nor falsehood.
الترجمة الإنجليزية
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
Therein they do not hear any idle (word).
Dr. Ghali - English translation
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
Where they shall neither hear harmful speech nor falsehood,
Muhsin Khan - English translation
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
Where they hear no idle speech,
Pickthall - English translation
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
Where they shall hear no (word) of vanity:
Yusuf Ali - English translation
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
Wherein they will hear no unsuitable speech.
Sahih International - English translation
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
(88:11) wherein they shall hear no vain talk.5
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
where they will hear no idle talk,
Abdul Haleem - English translation
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
in which they will not hear any absurd talk.
Mufti Taqi Usmani - English translation
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
where no idle talk will be heard.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
where no idle talk will be heard.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
wherein no idle talk will be heard.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
11. In Paradise they will not hear any word of falsehood and futility, let alone hearing any prohibited word.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
where they hear no babble.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي