(15) And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."[1918]
____________________
[1918]- He is proud rather than grateful, attributing the favor to his own merit.
____________________
[1918]- He is proud rather than grateful, attributing the favor to his own merit.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
15. As for man, when his Lord tries him by giving him honour and bounties, then he says (in exultation): "My Lord has honoured me."
الترجمة الإنجليزية
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
Then, as for man, just when his Lord tries him, so He honors him, and showers His favors on him, then he says, "My Lord has honored me."
Dr. Ghali - English translation
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
As for man, when his Lord tries him by giving him honour and gifts, then he says (puffed up): "My Lord has honoured me."
Muhsin Khan - English translation
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
As for man, whenever his Lord trieth him by honouring him, and is gracious unto him, he saith: My Lord honoureth me.
Pickthall - English translation
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
Now, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then saith he, (puffed up), "My Lord hath honoured me."
Yusuf Ali - English translation
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."
Sahih International - English translation
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
(89:15) As for man,8 when his Lord tests him by exalting him and
bestowing His bounties upon him, he says: “My Lord has exalted me.”
bestowing His bounties upon him, he says: “My Lord has exalted me.”
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
[The nature of] man is that, when his Lord tries him through honour and blessings, he says, ‘My Lord has honoured me,’
Abdul Haleem - English translation
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
As for man, when his Lord tests him, and thus gives him honour and bounties, he says, “My Lord has honoured me.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
Now, whenever a human being is tested by their Lord through ˹His˺ generosity and blessings, they boast, “My Lord has ˹deservedly˺ honoured me!”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
Now, whenever a human being is tested by their Lord through ˹His˺ generosity and blessings, they boast, “My Lord has ˹deservedly˺ honoured me!”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
As for man, when he is tested by his Lord by honoring him and bestowing blessings upon him, he says, “My Lord has [deservedly] honored me!”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
15. Because the nations Allah destroyed were blessed with power and strength, Allah explains that blessing them with such is not proof of His being pleased with them. He says: As for the human, it is in his nature that when he is tested by his Lord and He favours him by blessing him with wealth, honour and offspring, he thinks that it is because of his nobility in the eyes of Allah. He says: “My Lord has favoured me because of me being worthy of being favoured.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
As for man, whenever his Lord tries him by His generosity and with a life of ease, he says, ‘My Lord is bountiful to me’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي