Fassarar Surar An-Nazi'at a الإنجليزية daga Yusuf Ali - English translation
Verse 1
ﮢﮣ
ﮤ
An-Nazi'at
By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence;
Verse 2
ﮥﮦ
ﮧ
By those who gently draw out (the souls of the blessed);
Verse 3
ﮨﮩ
ﮪ
And by those who glide along (on errands of mercy),
Verse 4
ﮫﮬ
ﮭ
Then press forward as in a race,
Verse 5
ﮮﮯ
ﮰ
Then arrange to do (the Commands of their Lord),
Verse 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion,
Verse 7
ﯖﯗ
ﯘ
Followed by oft-repeated (commotions):
Verse 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
Hearts that Day will be in agitation;
Verse 9
ﯝﯞ
ﯟ
Cast down will be (their owners') eyes.
Verse 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our) former state?
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
"What! - when we shall have become rotten bones?"
Verse 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
They say: "It would, in that case, be a return with loss!"
Verse 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
But verily, it will be but a single (Compelling) Cry,
Verse 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment).
Verse 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Has the story of Moses reached thee?
Verse 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:-
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
"Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds:
Verse 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
"And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-
Verse 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
"'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'"
Verse 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
Then did (Moses) show him the Great Sign.
Verse 21
ﭧﭨ
ﭩ
But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance);
Verse 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Further, he turned his back, striving hard (against Allah).
Verse 23
ﭮﭯ
ﭰ
Then he collected (his men) and made a proclamation,
Verse 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
Saying, "I am your Lord, Most High".
Verse 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
But Allah did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life.
Verse 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).
Verse 27
What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it:
Verse 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection.
Verse 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).
Verse 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);
Verse 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
He draweth out therefrom its moisture and its pasture;
Verse 32
ﮞﮟ
ﮠ
And the mountains hath He firmly fixed;-
Verse 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
For use and convenience to you and your cattle.
Verse 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),-
Verse 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
The Day when man shall remember (all) that he strove for,
Verse 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
And Hell-Fire shall be placed in full view for (all) to see,-
Verse 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
Then, for such as had transgressed all bounds,
Verse 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
And had preferred the life of this world,
Verse 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
The Abode will be Hell-Fire;
Verse 40
And for such as had entertained the fear of standing before their Lord's (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires,
Verse 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Their abode will be the Garden.
Verse 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
They ask thee about the Hour,-'When will be its appointed time?
Verse 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?
Verse 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
With thy Lord in the Limit fixed therefor.
Verse 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Thou art but a Warner for such as fear it.
Verse 46
The Day they see it, (It will be) as if they had tarried but a single evening, or (at most till) the following morn!
تقدم القراءة