Japanese - Japanese translation からの اليابانية での第 النازعات 章の翻訳
Verse 1
ﮢﮣ
ﮤ
荒々しく(罪深い者の魂を)引き離すものだおいて(誓う),
Verse 2
ﮥﮦ
ﮧ
優しく(信仰深い者の魂を)引き出すものにおいて,
Verse 3
ﮨﮩ
ﮪ
泳ぐように(慈悲の使いに)滑走するものにおいて,
Verse 4
ﮫﮬ
ﮭ
先を争って前進するものにおいて,
Verse 5
ﮮﮯ
ﮰ
(主の命令で)事を処理するものにおいて(誓う)。
Verse 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
その日(第一のラッパで),震動が(凡てのものを)揺がし,
Verse 7
ﯖﯗ
ﯘ
次のラッパ(で震動)が,続く。
Verse 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
(不信者の)心は,その日戦き震え,
Verse 9
ﯝﯞ
ﯟ
目を伏せるであろう。
Verse 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
かれらは言う。「わたしたちは初め(生前)の状態に,本当に返るのでしょうか。
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
何と,わたしたちは朽ち果てた骨になってしまったのに。」
Verse 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
かれらは言う。「その場合(復活),損な戻りです。」
Verse 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
(復活は),只一声の叫びである。
Verse 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
見よ,かれらは目覚めて(地上に)現われる。
Verse 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
ムーサーの物語が,あなたに届いたか。
Verse 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
主がトワーの聖谷に,かれを呼ばれた時を思い起せ。
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
(かれは仰せられた。)「あなたはフィルアウンの許に行け。本当にかれは目にあまる者である。
Verse 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
そしてかれに言ってやるがいい。『あなたは(罪から)清められたいのか。
Verse 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
わたしはあなたを,主の御許に導く。あなたは(かれを)畏れなさい。』」
Verse 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
(ムーサーは)偉大な印をかれに示した。
Verse 21
ﭧﭨ
ﭩ
だがかれ(フィルアウン)はそれを嘘であるとし,(導きに)従わなかった。
Verse 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
背を向けて急いで去った。
Verse 23
ﭮﭯ
ﭰ
かれ(フィルアウン)は,(その民を)集め宣言して,
Verse 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
言った。「わたしはあなたがたの主,至高者である。」
Verse 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
そこでアッラーはかれを懲しめ,来世と現世の生活に懲罰を加えられた。
Verse 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
本当にこの中には(主を)畏れる者への一つの教訓がある。
Verse 27
あなたがたは(かれが)うち建てられた天(の創造)が,あなたがたを創ることより難しいとでも思うのか。
Verse 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
かれはそれを高く掲げ,それから整え,
Verse 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
夜を暗くなされ,また,光明を現わされる。
Verse 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
その後,大地を延べ広げられた。
Verse 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
そこから水と牧場を現われさせ,
Verse 32
ﮞﮟ
ﮠ
また山々をそれにしっかりと据えられ,
Verse 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
あなたがたとあなたがたの家畜のための,用益に供される。
Verse 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
それで大きい災厄が来ると,
Verse 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
その日,人々は(現世で)その努力したことを思い出し,
Verse 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
また獄火は,誰でも見る(程の)者に(ありありと)現わされる。
Verse 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
その時,酷く目にあまった者,
Verse 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
またこの世の生活を重んじていた者は,
Verse 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
本当に火獄がその住まいであろう。
Verse 40
だが主の御前に立つことを恐れた者,また低劣な欲望に対し(自分の)魂を抑制した者は,
Verse 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
本当に楽園がその住まいであろう。
Verse 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
かれらはその時に就いて,あなたに問う。「それが到来するのは,何時(の日)ですか。」
Verse 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
あなたは,何によってそれを告げられようか。
Verse 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
その終末(の知識)は,あなたの主にあるだけ。
Verse 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
あなたは,それを恐れる者への,一人の警告者に過ぎない。
Verse 46
かれらがそれを見る日,(墓の中に)滞留していたのは,一夕か一朝に過ぎなかったように思うであろう。
تقدم القراءة