Japanese - Japanese translation からの اليابانية での第 الحاقة 章の翻訳
Verse 1
ﮯ
ﮰ
確かな真実,
Verse 2
ﮱﯓ
ﯔ
確かな真実とは何か。
Verse 3
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
確かな真実が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
Verse 4
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
サムードとアード(の民)は,突然来る災厄を虚偽であるとした。
Verse 5
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
それでサムードは雷雲の嵐によって滅ぼされた。
Verse 6
ﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
またアードは,唸り狂う風によって滅ぼされた。
Verse 7
7夜8日にわたり,かれらに対し絶え間なく(嵐が)襲い,それで朽ちたナツメヤシの木のように,(凡ての)民がそこに倒れているのを,あなたは見たであろう。
Verse 8
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
それであなたは,かれらの中,誰か残っている者を見るのか。
Verse 9
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
またフィルアウンやかれ以前の者や滅ぼされた諸都市(の民)も,罪を犯していた。
Verse 10
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
かれらは主の使徒に従わないので,かれは猛烈な懲罰でかれらを処罰した。
Verse 11
大水のとき,われが方舟であなたがたを連んだのは,
Verse 12
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
それをあなたがたへの数訓とさせ,注意深い耳がそれを(聞いて)記憶に留めるためである。
Verse 13
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
それでラッパが一吹き吹かれた時,
Verse 14
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
大地や山々は持ち上げられ,一撃で粉々に砕かれ,
Verse 15
ﭼﭽﭾ
ﭿ
その日(一大)事件が起る。
Verse 16
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
また大空は千々に裂ける。天が脆く弱い日であろう。
Verse 17
天使たちは,その(天の)端々におり,その日,8人(の天使)がかれらの上に,あなたの主の玉座を担うてあろう。
Verse 18
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
その日あなたがたは(審判のため)みな(剥?)き出しにされ何一つとして隠しおおせないであろう。
Verse 19
それで右手にその(行状)記を渡される者は言う。「ここに(来て),あなたがたはわたしの(行状)記を読め。」
Verse 20
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
「いずれわたし(信者)の清算(審判)に合うことが,本当に分っていた。」
Verse 21
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
こうしてかれは至福な生活に浸り,
Verse 22
ﮭﮮﮯ
ﮰ
高い(丘の)園の中で,
Verse 23
ﮱﯓ
ﯔ
様々な果実が手近にある。
Verse 24
「あなたがたは,過ぎ去った日(現世)で行った(善行の)ために,満悦して食べ,且つ飲め。」(と言われよう)。
Verse 25
だが左手にその(行状)記を渡される者は言う。「ああ,わたしの(行状)記が渡さオになかったならば」
Verse 26
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
「わたしは自分の清算が,どんなものであるかを知らなかった。」
Verse 27
ﯮﯯﯰ
ﯱ
ああ,その(死)が(わたしの)終末であったならば,
Verse 28
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
富は,わたしに役立たなかった。
Verse 29
ﯸﯹﯺ
ﯻ
「権威は,わたしから消え失せてしまった。」
Verse 30
ﯼﯽ
ﯾ
(だが厳命が下ろう。)「かれを捕えて,縛れ。」
Verse 31
ﯿﰀﰁ
ﰂ
それから燃え盛る火で,かれを焼け。
Verse 32
更に70腕尺の長さの鎖で,かれを巻け。
Verse 33
ﰋﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
本当にかれは,偉大なるアッラーを信じず,
Verse 34
ﰒﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
また貧者を養うことを勧めなかった。
Verse 35
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
それでこの日かれは,そこに友は無く,
Verse 36
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
また,穢しい腐敗物の外に食物はない,
Verse 37
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
「それを食べるのは,罪人だけである。」
Verse 38
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
われは,あなたがたが見得るものにおいて誓い,
Verse 39
ﭡﭢﭣ
ﭤ
またあなたがたが見得ないものにおいて誓う。
Verse 40
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
本当にこれは,尊貴な使徒の言葉である。
Verse 41
これは詩人の言葉ではない。だがあなたがたは,ほとんど信じない。
Verse 42
また,占い師の言葉でもない。しかしあなたがたはほとんど気にもしない。
Verse 43
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
(これは)万有の主から下された啓示である。
Verse 44
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
もしかれ(使徒)が,われに関して何らかの言葉を捏造するならば,
Verse 45
ﮆﮇﮈ
ﮉ
われはきっとかれの右手を捕え,
Verse 46
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
かれの頸動脈を必ず切るであろう
Verse 47
ﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
あなたがたの中,誰一人,かれを守ってやれないのである。
Verse 48
ﮖﮗﮘ
ﮙ
本当にこれは,主を畏れる者への訓戒である。
Verse 49
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
われはあなたがたの中,(それを)拒否する者を知る。
Verse 50
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
本当にこの(クルアーン)は,不信者にとっては悲しみ(の種)であろう。
Verse 51
ﮥﮦﮧ
ﮨ
だがそれは,本当に確固たる不動の真理である。
Verse 52
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
だから至大なる御方,あなたの主の御名を讃えなさい。
تقدم القراءة