سورة الشعراء

Japanese - Japanese translation

Japanese - Japanese translation からの اليابانية での第 الشعراء 章の翻訳

Japanese - Japanese translation

Verse 1


ター・スィーン・ミーム。

かれらが信者になろうとしないため,あなたは多分,死ぬ程苦悩していることであろう。

かれらは(それを)嘘であるとする。だが今にその愚弄することが,其実となって,かれらに降りかかるのである。

本当にあなたの主,かれは偉力ならびなく慈悲深い御方である。

あなたの主がムーサーに呼びかけ,こう仰せられた時を思いなさい。「不法な民の許に行け。

フィルアウンの民の許に。かれらは主を畏れないのか。」

かれは申し上げた。「わたしの主よ,かれらがわたしを(蟻?)付き呼ばわりすることを恐れます。

わたしの胸は圧迫され,またわたしの舌は(艇?)れます。ですからハールーンを,遺わし(助け)て下さい。

また(その上)かれらは,わたしに罪を科しているので,わたしを殺すのを恐れます。」

かれは仰せられた。「決してそうではない。あなたがた両人は,わが印を持って行け。本当にわれは,あなたがたと一緒にいて,聞いているのである。

それであなたがた両人は,フィルアウンの許に行って言ってやるがいい。『わたしたちは,万有の主から遣わされた使徒であるから,

イスラエルの子孫を,わたしたちと一緒に行かせて下さい』と。」

かれは言った。「あなたは幼少の時,わたしたちの間で育てられたではないか。あなたの生涯の多くの年月を,わたしたちの間で過ごしたではないか。

それなのにあなたは酪いことをしでかしたものだ。あなたは恩を忘れる者の仲間である。」

かれ(ムーサー)は言った。「わたしが,それを行ったのは邪道に踏み迷っていた時のことである。

それでわたしは恐ろしくなって,あなたがたから逃げだした。だが,主はわたしに知識を授けて,使徒の一人となされたのである。

あなたはイスラエルの子孫を奴隷としておきながら,それがわたしに好意を示す恩恵であるとでもいうのですか。」

フィルアウンは言った。「万有の主とは,何ですか。」

かれ(ムーサー)は言った。「天と地,そしてその間の凡ての有の主であられます。あなたがたがもし(これを)悟ったならば。」

かれ(フィルアウン)は,左右の者に向かって言った。「あなたがたは聞きましたか。」

かれ(ムーサー)は言った。「あなたがたの主,また昔からのあなたがたの祖先の主でもあられます。」

かれ(フィルアウンは左右の者に)言った。「あなたがたに遣わされたこの使徒は,本当に気違いです。」

かれ(ムーサー)は言った。「東と西,またその間にある万有の主であられます。あなたがたがもし理解するのであれば。」

かれ(フィルアウン)は言った。「あなたが,もしわたし以外に神を立てるならば,わたしは必ずあなたを囚人にするでしょう。」

かれ(ムーサー)は言った。「わたしがもし,明白な何物かを,あなたに(有?)してもですか。」

かれ(フィルアウン)は言った。「あなたの言うことが本当なら,それを示しなさい。」

それで(ムーサー)は杖を投げた。見るがいい。それは明らかに蛇となる。

またかれの手を差し伸べると,見るがいい。それは誰が見ても真っ白である。

かれ(フィルアウン)は左右の長老たちに言った。「本当にこれは,老練な魔術師である。

かれはその魔術で,あなたがたをこの国から追い出そうとしている。それであなたがたはどうしようというのか。」

かれらは言った。「(久しく)かれとその兄弟を待機させ,使いの者を諸都市に遺わし,
Verse 37

凡ての老練な魔術師をあなたの許に召し出されよ。」

そこで魔術師たちは,決められた日の決められた時刻に集められた。

また民衆に向かっても,「あなたがたは(全部)集合したのか。」と告げられた。

(人びとは言う。)「魔術師の方が勝てば,わたしたちはかれら(の教え)に従おうではないですか。」

かれ(フィルアウン)は言った。「勿論である。その場合あなたがたは,必ず側近となろう。」

ムーサーはかれらに向かって言った。「あなたがたの投げるものを,投げなさい。」

そこでかれらは,縄と杖を投げて言った。「フィルアウンの御威光に誓けて,わたしたちは必ず勝利者になろう。」

その時ムーサーが杖を投げると,見るがいい。それはかれらの捏造したものを,呑み込んでしまった。
Verse 46

そこで魔術師たちは,さっと伏しサジダして,
Verse 47

言った。「わたしたちは,万有の主を信じます。

かれ(フィルアウン)は言った。「あなたがたは,わたしの許しも得ないうちにかれを信じるのか。きっとかれは,あなたがたに魔術を教えた,あなたがたの首長であろう。だが,やがて思い知るであろう。わたしは必ずあなたがたの手と足を互い違いに切断し,あなたがたを,凡て磔の刑にするであろう。」

かれらは言った。「構いません。わたしたちは,自分の主の許に帰るだけですから。

わたしたちの願いは,只主が,わたしたちの数々の過ちを赦され,わたしたちが信者たちの先がけになることです。」

われはムーサーに,「わがしもべたちと一緒に,夜の間に旅立て。あなたがたは必ず追手がかかるであろう。」と啓示した。

その時フィルアウンは,使いの者を諸都市に遣わし,
Verse 54

(言わせた)「これらの者は,ほんの少数の群れに過ぎないのです。
Verse 55

かれらは,わたしたちに腹を立てているでしょうが,
Verse 56

わたしたちは,警戒を整え,軍勢も多いのです。」
Verse 57

それでわれは,かれらを果樹園や泉から追い出し,
Verse 58

財宝や栄誉ある地位から追放した。

そんな次第であった。そしてわれはイスラエルの子孫たちに,これらのものを(外の所で)継がせた。
Verse 60

さてかれら(フィルアウンの軍勢)は日の出の時,かれらを追って来た。

両者が互いに姿が見えるようになると,ムーサーの仲間は言った。「わたしたちは,必ず追いつかれるであろう。」

かれ(ムーサー)は言った。「決して,決して。本当に主はわたしと共におられます。直ぐに御導きがあるでしょう。」

その時,われはムーサーに啓示した。「あなたの杖で海を打て。」するとそれは分れたが,それぞれの割れた部分は巨大な山のようであった。
Verse 64

われはまた,外の群をそこに誘き込んだ。

そしてわれは,ムーサーそしてかれと共にいた人びと凡てを救った。

本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深くあられる。
Verse 69

イブラーヒームの物語をかれらに語りなさい.

かれが父親とかれの人びとに向かって,「あなたがたは何を崇拝するのですか。」と言った時を思い起しなさい。

かれらは言った。「わたしたちは偶像を崇拝し,いつもこれに仕えるのです。」

かれは言った。「あなたがたが祈る時かれら(偶像)は聞くのか。
Verse 73

またかれら(偶像)は,あなたがたを益するのですか,それとも害するのですか。」

かれらは言った。「いや,わたしたちの祖先が,こうしているのを見たのです。」

かれは言った。「それならあなたがたは,あなたがたが今迄崇拝してきたものに就いて考えてみたのですか。
Verse 76

あなたがたも,昔の祖先たちも(崇拝していたものに就いて)。
Verse 78

かれはわたしを創られた方で,わたしを導かれ,
Verse 79

わたしに食料を支給し,また飲料を授けられた御方。
Verse 80

また病気になれば,かれはわたしを癒して下さいます。
Verse 81

わたしを死なせ,それから生き返らせられる御方。

主よ,英知をわたしに授け,正しい者たちの仲間に入れて下さい。

わたしの父を御赦し下さい。本当にかれは迷った者の仲間ですが。
Verse 87

また(人びとが)復活させられる日に,わたしの面目を失わせないで下さい。

ただ汚れのない心を,アッラーに棒げる者だけは別ですが。」
Verse 90

楽園は,主を畏れる者に近付けられ,
Verse 91

邪道に迷った者には,火獄が現われよう。

そしてかれらは言われよう。「あなたがたが,崇めていた(神々)は何処にいるのですか。

アッラーを外にして(拝していたもの)はあなたがたを助けられるのですか,または自分自身を助けられるのですか。」
Verse 94

そこでかれらも誘惑した者たちも,その中に投げ込まれる。
Verse 95

またイブリース(悪魔)の軍勢も全部一緒に。

「アッラーに誓って言います。わたしたちは明らかに誤っていたのです。
Verse 98

万有の主と同位に,あなたがたを配したのですから。
Verse 99

わたしたちを迷わせたのは,罪深い者たちに外ならない。
Verse 100

それでわたしたちには,誰も執り成す者もなく,

わたしたちがもう一度返ることが出来るなら,本当に信者の仲間に入るのですが。」
Verse 104

本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深くあられる。
Verse 105

ヌーフの民も,使徒たちを信じなかった。

かれらの同胞のヌーフが,かれらに言った時を思い起しなさい。「あなたがたは,主を畏れないのですか。
Verse 107

本当にわたしは,あなたがたへの誠実な使徒です。
Verse 108

それでアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。

わたしは,それに対しあなたがたに報酬を求めません。わたしへの報酬は,只万有の主から(いただく)だけです。
Verse 110

だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。」

かれらは言った。「最も卑しい者たちがあなたに従っているというのに,わたしたちまであなたを信じるのですか。」

かれ(ヌーフ)は言った。「かれらが行っていることに就いて,わたしが何を知りましょうか。

かれらの清算は,只わたしの主に属するのです。もしあなたがたが理解するならば。
Verse 114

またわたしは,信仰する者たちを追い払いません。
Verse 115

わたしは公明な一人の警告者に過ぎないのです。」

かれらは言った。「あなたが止めないなら,ヌーフよ,必ず石打ちにされるでしょう。」
Verse 117

かれは(祈って)言った。「主よ,本当にわたしの民はわたしを嘘付きであると申します。

それでわたしとかれらの間を,確り御裁き下され,わたしと,わたしと一緒の信者たちを救って下さい。」

そこでわれはかれと,かれと一緒の者たちを,満戦した舟の中に救ってやった。
Verse 120

それからわれは後に残った者たちを溺れさせた。
Verse 122

本当にあなたの主,かれは偉力ならびなく慈悲深くあられる
Verse 123

アード(の民)も,使徒たちを嘘付きであるとした。

かれらの同胞のフードがかれらに言った時を思い起せ。「あなたがたは主を畏れないのですか。
Verse 125

本当にわたしは,あなたがたへの誠実な使徒です。
Verse 126

だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。

またわたしは,このことであなたがたに報酬を求めません。わたしへの報酬は,只万有の主から(いただく)だけです。
Verse 128

あなたがたは高地という高地に悪戯に碑を建てるのですか。
Verse 129

またあなたがたは(永遠に)住もうとして,堅固な高楼を建てるのですか。
Verse 130

あなたがたは暴力を振う時,暴虐者のように振舞うのですか。
Verse 131

アッラーを畏れ,わたしに従いなさい。
Verse 132

あなたがたが知る程のものを,授けられる方を畏れなさい。
Verse 133

かれは数々の家畜と子孫を,あなたがたに授けられ,
Verse 134

また果樹園や泉をも授けられた。

わたしはあなたがたに加えられる偉大な日の懲罰を本当に恐れる。」

かれらは言った。「あなたが説教しても説教しなくても,わたしたちにとっては同じことです。
Verse 138

わたしたちは懲罰されないのです。」

かれらは,かれを嘘付きであるとした。そこでわれはかれらを滅ぼした。本当にこの中には,一つの印がある。だがかれらの多くは信じない。
Verse 140

本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深い御方であられる。
Verse 141

サムード(の民)も,使徒たちを嘘付きであるとした。

かれらの同胞サーリフが,かれらに言った時を思い起しなさい。「あなたがたは主を畏れないのですか。
Verse 143

本当にわたしは,あなたがたへの誠実な使徒です。
Verse 144

だからアッラーを畏れわたしに従いなさい。
Verse 146

あなたがたはここで,いつまでも安泰でいられましょうか。
Verse 148

穀物畑や,見事な若実を付けるナツメヤシの園,
Verse 149

また(岩)山に,あなたがたが巧みに家を切り穿っても(安泰であり得ようか)。
Verse 150

だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。
Verse 151

あなたがたは,無法な常軌を逸した者の命令に,従ってはなりません。

かれらは地上に危害を引き起す者で,(悪弊を)矯正する者ではありません。」
Verse 153

かれらは言った。「あなたは(ほ?)かれた者に過ぎません。

あなたは,わたしたちと同じ一人の人間に過ぎません。あなたの言うのが本当なら,わたしたちに印を(西?)しなさい。」

かれ(サーリフ)は言った。「ここに一頭の雌ラクダがいます。それにも水飲み日があり,またあなたがたにも,(それぞれ)決められた水飲み日があります。

偉大な日の懲罰があなたがたを襲わないよう,それに害を加えてはなりません。」
Verse 157

だがかれらは,その腱を切って不具にし,たちまち後悔することになった。
Verse 159

本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深い御方であられる。
Verse 160

ルートの民も使徒たちを嘘付きであるとした。

同胞ルートが,かれらに,「あなたがたは主を畏れないのですか。」と言った時を思い起しなさい。
Verse 162

「本当にわたしは,あなたがたへの誠実な使徒です。
Verse 163

だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。

わたしはあなたがたにこのことで報酬を求めません。わたしへの報酬は,誰々万有の主から(いただく)だけです。
Verse 165

あなたがたは創造された者の中男だけに近付き,

かれらは(答えて)言った。「いい加減止めないなら,ルートよ,あなたは必ず追放されるでしょう。」
Verse 168

かれ(ルートは)言った。「わたしは,本当にあなたがたの行いを忌み嫌っています。
Verse 169

主よ,わたしとわたしの家族を,かれらの所業から御救い下さい。」
Verse 170

それでわれは,かれとかれの家族を凡て救った。
Verse 171

後に残った,老女(ルートの妻)は別であったが。
Verse 172

それから,われは外の者を滅ぼした。

われは,(石の)雨をかれらの上に降らせた。警告されていた者たちには,災厄の雨であった。
Verse 175

本当にあなたの主は偉力ならびなき慈悲深き御方であられる。
Verse 176

森の人びとも使徒たちを嘘付きであるとした。

シュアイブがかれらに,「あなたがたは主を畏れないのですか。」と言った時を思い起しなさい。
Verse 178

かれ(シュアイブ)は言った。「本当にわたしは,あなたがたへの誠実な使徒です。
Verse 179

だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。

わたしはあなたがたにこのことで報酬を求めない。わたしへの報酬は,唯々万有の主から(いただく)だけです。

他人のものを詐取してはなりません。また迷惑を及ぼす行いをして,地上を退廃させてはなりません。
Verse 184

あなたがたと前の世代の者たちを創られた方,かれを畏れなさい。」
Verse 185

するとかれらは言った。「あなたは(思?)かれた者に過ぎません。

あなたはわたしたちと同じ一人の人間に過ぎません。どう考えてもあなたは虚言の徒です。
Verse 188

かれ(シュアイブ)は言った。「わたしの主は,あなたがたのすることをよく知っておられます。」

だがかれらはかれを嘘付きであるとした。それであの陰惨な日の懲罰がかれらを襲った。それは本当に厳しい懲罰の日であった。
Verse 191

本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深い御方であられる。
Verse 192

本当にこの(クルアーン)は,万有の主からの啓示である。
Verse 194

あなたの心に(下した)。それであなたは警告者の1人となるために,
Verse 195

明瞭なアラビアの言葉で(下されたのである)。
Verse 196

このことは,既に昔の啓典の中に記されている。

イスラエルの子孫の学者たちがこれを知っていることは,かれら(マッカの多神教徒)にとって,一つの印ではないのか。
Verse 198

われが,もしこれをアラブ以外の誰かに啓示したならば,

かれがそれを読誦しても,人びとはそれを信じなかったであろう。
Verse 200

このように,われは罪深い者たちの心の中に,それ(啓示の一部)を入らせた。

それでもかれらは痛ましい懲罰を見るまでは,この(クルアーン)を信じないであろう。
Verse 202

だがその(懲罰)は,かれらの気付かない中に突然襲いかかるであろう。
Verse 203

その時かれらは,「わたしたちは猶予されないのですか」と言おう。
Verse 204

それでもかれらは,われの懲罰を急がせようというのか。
Verse 205

あなたはどう思うのか,われがかれらに幾年間も(の現世の生活を)享楽させても,
Verse 206

なお,かれらに約束されたこと(天罰)が来るとすれば,

享楽させてもらったことが,かれらにとり何の益になろうか。

われは警告者を(前もって)遣わさずに何如なる町も滅ぼさなかった。
Verse 209

(また)気付かせ(た後で)なければ。われは決して不当なことを行うものではない。
Verse 210

また悪魔たちがこれ(啓示)を(湾?)すこともないのである。
Verse 211

それはかれらに相応しいものでもなく,またかれらには(そんな)能力もない。
Verse 212

かれらは,啓示を聞くことから遠ざけられている。

それでアッラーと一緒に,外のどんな神にも祈ってはならない。さもないとあなたも懲罰される者の仲間となろう。
Verse 214

あなたの近親者に誓告しなさい。

またあなたに従って信仰する者には,(愛の)翼を優しく下げてやりなさい。

かれらがあなたに従わないなら,「あなたがたが行うことは,わたしに関わりはありません。」と言ってやるがいい。
Verse 217

偉力ならびなく慈悲深き御方に(後は)御任せしなさい。
Verse 218

あなたが(礼拝に)立つのを見ておられる方に,
Verse 219

またサジダする者たちの間での,あなたの諸動作を(も見ておられる方に)。
Verse 220

本当にかれは全聴にして全知であられる。

われは,悪魔たちが誰の上に下るのかあなたがたに告げようか。
Verse 223

(悪魔の話に)耳を貸す(者)の多くは嘘付きの徒である。
Verse 224

また詩人たちのことだが,(悪魔に)唆かされた者たち(だけ)が,かれらに従う。
Verse 226

またかれらは,自分の行いもしないことを口にするではないか。

信仰して善行に動しむ者,またアッラーを多く唱念し,迫害された後には自らを守る者は別である。不義を行った者たちは,どんな変り方で,移り変っていくかを,やがて知ることになろう。
تقدم القراءة