سورة القلم

Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation

Vertaling van Soera القلم in het فلمكني (هولندية) uit Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation

Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation

Verse 5

Gij zult zien en de ongeloovigen zullen het zien.
Verse 6

Wie uwer van zijne zinnen is beroofd.
Verse 8

Gehoorzaam hen dus niet, die u van bedrog beschuldigen.
Verse 9

Zij begeeren, dat gij hen met zachtheid zoudt behandelen, en dan zouden zij u ook met zachtheid behandelen.

Maar geloof niemand die ieder oogenblik zweert en een verachtelijke is.
Verse 11

Luister niet naar den lasteraar, die met leugens omgaat.
Verse 12

Die verbiedt wat goed is; die een overtreder, een snoodaard is.
Verse 16

Wij zullen een vurig kenteeken op zijn neus drukken.

Waarlijk, wij hebben de bewoners van Mekka beproefd, zooals wij vroeger de eigenaars van den tuin beproefden, toen zij zwoeren, dat zij de vruchten daarvan des ochtends zouden verzamelen.
Verse 18

En er de uitzondering niet bijvoegden: Indien het Gode behaagt.
Verse 20

En des ochtends was die, als een tuin waarvan de vruchten reeds verzameld waren.
Verse 21

En zij riepen elkander, toen zij des morgens opstonden, zeggende:
Verse 23

Daarop gingen zij, terwijl zij elkander toefluisterden:
Verse 25

En zij vertrokken vroeg, met het voorgestelde doel, niets te geven.

Toen zij zagen dat de tuin verzengd en verwoest was, zeiden zij: Wij hebben ons zeker in den weg vergist.
Verse 27

(Maar toen zij bevonden dat het hun eigen tuin was), riepen zij uit: Waarlijk, het is ons niet geoorloofd (de vruchten daarvan te plukken).

Misschien zal onze Heer ons een beteren tuin dan dezen in ruiling geven; en wij smeeken onzen Heer ernstig, ons vergiffenis te schenken.

Dit is de kastijding van dit leven; maar de kastijding van het volgende leven zal gestrenger zijn. Indien zij het geweten hadden, zouden zij zich in acht genomen hebben.
Verse 35

Zouden wij met de Moslems, even als met de zondaren handelen?

Of hebben zij makkers, die borg voor hen blijven? Laat hen dan hunne makkers toonen, indien zij de waarheid spreken.

Op een zekeren dag zal het been ontbloot worden, en zij zullen opgeroepen worden om te aanbidden; maar zij zullen daartoe niet in staat zijn.

Hunne oogen zullen nedergeslagen zijn en zij zullen door de schande worden gevolgd, omdat zij tot de vereering van God werden uitgenoodigd, terwijl zij in zekerheid waren, maar niet wilden hooren.

Spreek dus niet ten gunste van hen, die deze openbaring van bedrog beschuldigen. Wij zullen hen allengs tot de vernietiging voeren, langs wegen die zij niet kennen.

Zijn de geheimen der toekomst met hen, en schrijven zij die van de tafel van Gods besluiten af?

Wacht dus geduldig het oordeel van uwen Heer af, en wees niet zoo als hij, die door den visch werd verzwolgen toen hij God aanriep, terwijl hij innerlijk toornig was.

Er ontbreekt slechts weinig aan, of de ongeloovigen zouden u met hunne arglistige blikken nederwerpen, als zij de vermaning van den Koran hooren; en zij zeggen: Hij is zekerlijk bezeten.
تقدم القراءة