سورة القيامة

Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation

Vertaling van Soera القيامة in het فلمكني (هولندية) uit Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation

Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation


Denkt de mensch, dat wij zijne beenderen niet bij elkander zullen verzamelen?

Maar de mensch verkiest zondig te zijn (te loochenen) den tijd die vóór hem is.
Verse 11

Volstrekt niet. Er zal geene plaats zijn, om er heen te vluchten.

Op dien dag zal de mensch vernemen, wat hij het eerste en het laatste heeft gedaan.
Verse 15

En hoewel hij zijne verontschuldigingen aanbiedt, zullen zij niet worden aangenomen.

Beweeg uwe tong niet (o Mahomet!) door (de openbaringen te herhalen, u door Gabriël gebracht, alvorens hij die geëindigd zal hebben), opdat gij haar spoedig in het geheugen zoudt prenten.
Verse 17

Want het verzamelen van den Koran in uw geheugen, en u de ware lezing daarvan te leeren, komen ons toe.
Verse 18

Maar als wij u dien door de tong van den engel zullen hebben voorgelezen, volg dan de lezing daarvan.
Verse 20

Gij zult volstrekt zoo haastig niet zijn voor de toekomst. Maar gij menschen bemint datgene, wat haastig voorbijgaat (het wereldsche).
Verse 21

En gij verwaarloost het volgende leven.
Verse 22

Op dien dag zullen er aangezichten zijn, die met een levendigen glans zullen schitteren.
Verse 23

En die hunne blikken naar den Heer zullen wenden.
Verse 24

Er zullen dien dag ter nedergeslagen aangezichten wezen.

Zij zullen denken, dat er eene verpletterende ramp over hen zal worden gebracht.
Verse 26

Zekerlijk. Als de ziel van den mensch (in zijn doodstrijd) tot zijne keel zal opstijgen.
Verse 27

Als de omstanders zullen zeggen: Wie brengt een toovermiddel om hem te doen herstellen?
Verse 28

Denkende, dat het oogenblik van zijn vertrek uit deze wereld is gekomen.
Verse 29

En het eene been met het andere been zal worden verbonden.
Verse 32

Maar hij beschuldigde Gods profeet van bedrog, en wendde zich af, in plaats van hem te gehoorzamen.

Denkt de mensch, dat hij geheel vrijgelaten zal worden, (zonder toezicht)?

Later was hij een weinig gestold bloed; en God vormde hem in eene juiste evenredigheid.
تقدم القراءة