Vertaling van Soera التكوير in het فلمكني (هولندية) uit Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Verse 1
ﭙﭚﭛ
ﭜ
Als de zon zal opgevouwen worden.
Verse 2
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Als de sterren zullen vallen.
Verse 3
ﭡﭢﭣ
ﭤ
Als de bergen in beweging gebracht zullen worden.
Verse 4
ﭥﭦﭧ
ﭨ
Als de kameelen hunne wijfjes zullen verlaten.
Verse 5
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Als de wilde dieren bijeen verzameld zullen worden.
Verse 6
ﭭﭮﭯ
ﭰ
En als de zeeën zullen koken.
Verse 7
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Als de zielen weder met hare lichamen zullen vereenigd worden.
Verse 8
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Als aan het meisje, dat levend wordt begraven, zal gevraagd worden.
Verse 9
ﭹﭺﭻ
ﭼ
Voor welke misdaad zij ter dood gebracht werd;
Verse 10
ﭽﭾﭿ
ﮀ
Als de boeken opengelegd zullen worden.
Verse 11
ﮁﮂﮃ
ﮄ
En als de hemelen ter zijde gebracht zullen worden.
Verse 12
ﮅﮆﮇ
ﮈ
Als de hel met gedruis zal branden.
Verse 13
ﮉﮊﮋ
ﮌ
En als het paradijs naderbij gebracht zal worden.
Verse 14
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Dan zal elke ziel weten, wat zij verricht heeft.
Verse 15
ﮒﮓﮔ
ﮕ
Waarlijk, ik zweer bij de teruggaande sterren.
Verse 16
ﮖﮗ
ﮘ
Die zich snel bewegen en zich verbergen,
Verse 17
ﮙﮚﮛ
ﮜ
En bij den nacht als die invalt.
Verse 18
ﮝﮞﮟ
ﮠ
En bij den morgen als die verschijnt.
Verse 19
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Dat dit de woorden van den eerbiedwaardigen gezant zijn,
Verse 20
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Begaafd met kracht, en met waardigheid in het aangezicht van den bezitter van den troon,
Verse 21
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Gehoorzaamd door de engelen, die onder zijn bevel staan en gelooven.
Verse 22
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Uw makker Mahomet is niet bezeten.
Verse 23
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Hij heeft hem reeds aan den helderen gezichteinder gezien.
Verse 24
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
En hij verdenkt de geheimen niet, die hem werden geopenbaard.
Verse 25
ﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Dit zijn niet de woorden van een gesteenigden duivel.
Verse 26
ﯧﯨ
ﯩ
Waar gaat (dwaalt) gij dus heen?
Verse 27
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
De Koran is eene vermaning voor alle schepselen,
Verse 28
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Voor dengene uwer, die geneigd is oprecht te wandelen.
Verse 29
Maar gij zult niet willen, tenzij God wil, de Heer van alle schepselen.
تقدم القراءة