Vertaling van Soera الشمس in het فلمكني (هولندية) uit Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Verse 1
ﭜﭝ
ﭞ
Ik zweer bij de zon en haren opgaanden glans,
Verse 2
ﭟﭠﭡ
ﭢ
Bij de maan, als zij deze volgt,
Verse 3
ﭣﭤﭥ
ﭦ
Bij den dag, als hij zijn glans vertoont,
Verse 4
ﭧﭨﭩ
ﭪ
Bij den nacht, als die alles met duisternis bedekt;
Verse 5
ﭫﭬﭭ
ﭮ
Bij den hemel en bij Hem, die dien heeft gebouwd,
Verse 6
ﭯﭰﭱ
ﭲ
Bij de aarde en bij Hem die haar uitspreidde,
Verse 7
ﭳﭴﭵ
ﭶ
Bij de ziel en bij Hem die haar volkomen vormde,
Verse 8
ﭷﭸﭹ
ﭺ
En haar het vermogen van onderscheiding ingaf, en de macht, tusschen zonde en godsvrucht te kiezen.
Verse 9
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Hij die haar zuiver bewaart, is gelukkig:
Verse 10
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
Maar hij die haar heeft verdorven, is ellendig.
Verse 11
ﮅﮆﮇ
ﮈ
Thamoed beschuldigde hunnen profeet Saleh van bedrog, door de groote mate hunner zonden.
Verse 12
ﮉﮊﮋ
ﮌ
Toen de meest verdorvene onder hen werd gezonden, om den wijfjes-kameel te dooden.
Verse 13
En Gods gezant tot hen zeide: Laat Gods (wijfjes-)kameel met vrede en verhindert haar niet te drinken.
Verse 14
Maar zij beschuldigden hem van bedrog, en doodden het dier. Daarom verdelgde hun Heer hen, om hunne misdaad, en hij maakte hunne straf voor hen allen gelijk,
Verse 15
ﮝﮞﮟ
ﮠ
En hij vreest daarvan de gevolgen niet.
تقدم القراءة