Vertaling van Soera الليل in het فلمكني (هولندية) uit Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Verse 1
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Ik zweer bij den nacht, als die alle dingen met duisternis bedekt.
Verse 2
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Bij den dag als die met glans schittert;
Verse 3
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Bij Hem, die het mannelijke en het vrouwelijke schepsel heeft geschapen.
Verse 4
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Waarlijk, uwe pogingen hebben verschillende doeleinden.
Verse 5
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Maar hem, die gehoorzaam is en God vreest,
Verse 6
ﯘﯙ
ﯚ
En de waarheid van het geloof belijdt, dat het uitnemendst is.
Verse 7
ﯛﯜ
ﯝ
Dien zullen wij den weg des geluks gemakkelijk maken.
Verse 8
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Maar hem, die gierig zal wezen, en zich om niets dan deze wereld bekommert,
Verse 9
ﯣﯤ
ﯥ
En de waarheid zal loochenen van datgene, wat het uitnemendst is.
Verse 10
ﭑﭒ
ﭓ
Dien zulle wij den weg tot de ellende vergemakkelijken.
Verse 11
ﭔﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
En zijne rijkdommen zullen hem niet baten, als hij, het onderst boven, in de hel zal vallen.
Verse 12
ﭛﭜﭝ
ﭞ
Waarlijk, ons behoort de leiding van den mensch.
Verse 13
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Ons is het tegenwoordige en het volgende leven.
Verse 14
ﭤﭥﭦ
ﭧ
Daarom bedreig ik u met het vreeselijk brandend vuur.
Verse 15
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Waarin niemand zal worden geworpen om verbrand te worden, behalve de meest verdorvenen.
Verse 16
ﭭﭮﭯ
ﭰ
Die niet geloofd en zich afgewend zullen hebben.
Verse 17
ﭱﭲ
ﭳ
Maar hij die zich gestreng (voor afgoderij en weêrspannigheid) in acht neemt, dien zullen wij ver van daar voeren:
Verse 18
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Die zijn vermogen aan aalmoezen besteedt, om zich meer te zuiveren,
Verse 19
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
En niet opdat hem zijne weldaden zullen worden beloond.
Verse 20
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Maar die zijn vermogen voor de zaak van zijn Heer, den Verhevenste besteedt.
Verse 21
ﮆﮇ
ﮈ
En hierna zal hij gewis voldaan zijn met zijne belooning.
تقدم القراءة