การแปลซูเราะฮ์ สูเราะฮฺ อัล-มุดดัษษิร เป็น التايلاندية จาก King Fahad Quran Complex - Thai translation
Verse 1
ﮪﮫ
ﮬ
สูเราะฮฺ อัล-มุดดัษษิร
โอ้ผู้ห่มกายอยู่เอ๋ย !
Verse 2
ﮭﮮ
ﮯ
จงลุกขึ้น แล้วประกาศตักเตือน
Verse 3
ﮰﮱ
ﯓ
และแด่พระเจ้าของเจ้า จงให้ความเกียงไกร (ต่อพระองค์)
Verse 4
ﯔﯕ
ﯖ
และเสื้อผ้าของเจ้า จงทำให้สะอาด
Verse 5
ﯗﯘ
ﯙ
และสิ่งสกปรกก็จงหลบหลีกให้ห่างเสีย
Verse 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
และอย่าทำคุณ เพื่อหวังการตอบแทนอันมากมาย
Verse 7
ﯞﯟ
ﯠ
และเพื่อพระเจ้าของเจ้าเท่านั้นจงอดทน
Verse 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
ในที่สุด เมื่อเสียงเป่าถูกเป่าขึ้น
Verse 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
นั่นคือ วันนั้น วันแห่งความยากลำบาก
Verse 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
แก่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา มิใช่เป็นเรื่องง่าย
Verse 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
จงปล่อยข้าไว้กับผู้ที่ข้าได้สร้างเขาไว้แต่ลำพังเถิด
Verse 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
และข้าได้ทำให้เขามีทรัพย์สมบัติอย่างล้นเหลือ
Verse 13
ﯺﯻ
ﯼ
และลูกหลานอย่างพรั่งพร้อม
Verse 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
และข้าได้ทำให้เขาสุขสบายอย่างราบรื่น
Verse 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
แล้วเขายังโลภที่จะให้ข้าเพิ่มพูนแก่เขาอีก
Verse 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
เปล่าเลย ! เพราะว่าเขาเป็นผู้ดื้อรั้นต่อสัญญาณต่าง ๆ ของเรา
Verse 17
ﰍﰎ
ﰏ
ในไม่ช้าข้าจะเพิ่มพูนความยากลำบากแก่เขา
Verse 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
แท้จริงเขาได้ใคร่ครวญและคาดคะเน
Verse 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
ดังนั้นเขาได้รับความหายนะ เขาจะคาดคะเนได้อย่างไร ?
Verse 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
แล้วเขาได้รับความหายนะ เขาจะคาดคะเนได้อย่างไร ?
Verse 21
ﭚﭛ
ﭜ
แล้วเขาได้ตรึกตรอง
Verse 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
แล้วเขาทำหน้าบูดบึ้ง และทำหน้านิ่วคิ้วขมวด
Verse 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
แล้วเขาก็ผินหลังออกไป และหยิ่งผยอง
Verse 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
แล้วเขากล่าวว่า นี่มิใช่อื่นนอกจากเป็นมายากลที่สืบทอดกันมา
Verse 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
นี่มิใช่อื่นใดนอกจากเป็นคำพูดของปุถุชน
Verse 26
ﭲﭳ
ﭴ
ในไม่ช้าข้าจะโยนเขาเข้าสู่กองไฟที่เผาไหม้
Verse 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
และอันใดเล่าทำให้เจ้ารู้ได้ว่า สิ่งที่เผาไหม้นั้นคืออะไร ?
Verse 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
มันจะไม่เหลืออะไรเลย และมันจะไม่ปล่อยผู้ใดให้คงเหลือไว้ (เช่นกัน)
Verse 29
ﭿﮀ
ﮁ
มันจะเผาไหม้ผิวหนังจนเกรียมดำ
Verse 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
เหนือมันมีมะลาอิกะฮฺสิบเก้าท่าน
และเรามิได้แต่งตั้งผู้ใดเป็นยามเฝ้าประตูนรก นอกจากมะลาอิกะฮฺเท่านั้น และเรามิได้กำหนดจำนวนของพวกเขาไว้ เว้นแต่เพื่อเป็นการทดสอบแก่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา เพื่อบรรดาอะฮฺลุลกิตาบจะได้เชื่อมั่น และบรรดาผู้ศรัทธาจะได้เพิ่มพูนการศรัทธา และบรรดาอะฮฺลุลกิตาบรวมทั้งบรรดาผู้ศรัทธาจะไม่ต้องสงสัย และเพื่อบรรดาผู้ในหัวใจของพวกเขามีโรคอีกทั้งบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาจะกล่าวว่า อัลลอฮฺทรงประสงค์อะไรด้วยอุปมานี้ เช่นนั้นแหละอัลลอฮฺจะทรงให้หลงทางผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์ และจะทรงชี้แนะทางแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์และไม่มีผู้ใดรู้จำนวนไพร่พลของพระเจ้าของเจ้านอกจากพระองค์ และนี่มิใช่อื่นใดนอกจากเป็นข้อตักเตือนแก่มนุษย์
Verse 32
ﯥﯦ
ﯧ
เปล่าเลย ขอสาบานด้วยดวงจันทร์
Verse 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
ขอสาบานด้วยกลางคืนเมือมันคล้อยไป
Verse 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
ขอสาบานด้วยยามเช้าเมื่อมันทอแสง
Verse 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
แท้จริงนรกนั้นแน่นอนเป็นหนึ่งในความหายนะอันใหญ่หลวง
Verse 36
ﯴﯵ
ﯶ
เพื่อเป็นการเตือนสำทับแก่มนุษย์
Verse 37
สำหรับผู้ที่ประสงค์ในหมู่พวกเจ้าจะรุดหน้า (ไปสู่ความดี) หรือจะรั้งท้าย (เพื่อกระทำความชั่ว)
Verse 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
แต่ละชีวิตย่อมถูกค้ำประกันกับสิ่งที่มันขวนขวายไป
Verse 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
ยกเว้นบรรดาผู้อยู่เบื้องขวา
Verse 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
อยู่ในสวนสวรรค์หลากหลาย พวกเขาจะไต่ถามซึ่งกันและกัน
Verse 41
ﰍﰎ
ﰏ
เกี่ยวกับพวกที่กระทำความผิด
Verse 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
อะไรที่นำพวกท่านเข้าสู่กองไฟที่เผาไหม้
Verse 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
พวกเขากล่าวว่า เรามิได้อยู่ในหมู่ผู้ทำละหมาด
Verse 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
เรามิได้ให้อาหารแก่บรรดาผู้ขัดสน
Verse 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
และพวกเราเคยมั่วสุมอยู่กับพวกที่มั่วสุม
Verse 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
และเราเคยปฏิเสธวันแห่งการตอบแทน
Verse 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
จนกระทั่งความตายได้มาเยือนเรา
Verse 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
ดังนั้นการชะฟาอะฮฺของบรรดาผู้มีชะฟาอะฮฺจะไม่เกิดประโยชน์อันใดแก่พวกเขา
Verse 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
ดังนั้นเกิดอะไรขึ้นแก่พวกเขา โดยทีพวกเขาผินหลังออกห่างจากการเตือนสติ
Verse 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
ประหนึ่งว่าพวกเขาเป็นลาเปรียวที่ตื่นตระหนก
Verse 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
หนีจากเสือสิงห์
Verse 52
แท้จริงแล้วทุกคนในหมู่พวกเขาต้องการที่จะมีแผ่นกระดาษกางแผ่ยืนมาให้แก่เขา
Verse 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
ไม่เลยทีเดียว! ยิ่งไปกว่านั้นพวกเขายังไม่กลัววันปรโลกอีกด้วย
Verse 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
เปล่ามิได้! แท้จริงนั่นคือข้อเตือนสติ
Verse 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
ฉะนั้นผู้ใดประสงค์เขาก็จะจดจำรำลึกไว้
Verse 56
และพวกเขาจะไม่จดจำรำลึกได้ เว้นแต่อัลลอฮฺจะทรงประสงค์ พระองค์เท่านั้นคือพระเจ้าแห่งการยำเกรงและพระเจ้าแห่งการให้อภัย
تقدم القراءة