[Banggitin] noong may nagsabing isang pangkatin kabilang sa kanila: "O mga mamamayan ng Yathrib, walang panananatilihan para sa inyo kaya manumbalik kayo." May nagpapaalam na isang pangkat kabilang sa kanila sa Propeta, na nagsasabi: "Tunay na ang mga bahay namin ay nakabuyayang," gayong iyon ang mga iyon ay hindi nakabuyayang. Wala silang ninanais kundi isang pagtakas.
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Banggitin mo, O Sugo, nang may isang pangkat kabilang sa mga mapagpaimbabaw na nagsabi sa mga mamamayan sa Madīnah: "O mga mamamayan ng Yathrib (ang pangalan ng Madīnah bago ng Islām), walang pananatili para sa inyo sa tabi ng paanan ng burol ng Sal` malapit sa bambang kaya manumbalik kayo sa mga tirahan ninyo." May humihiling kabilang sa kanila ng pahintulot mula sa Propeta - pagpalain siya ni Allāh at pangalagaan - na lumisan sila papunta sa mga bahay sa pagdadahilang ang mga bahay nila ay nakalantad sa kaaway. Ang mga iyon ay hindi nakalantad gaya ng pinagsasabi nila. Ninanais lamang nila sa pagdadahilang sinungaling na ito ang tumakas mula sa kaaway.
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم