Sendo avarentos(1), em relação a vós. E, quando o medo(2) lhes chega, tu os vês olhar para ti: revolvem-se-lhes os olhos como os de quem é desfalecido pela morte. E, quando o medo se vai, eles vos injuriam com afiadas línguas, sendo avarentos, em relação ao bem(3). Esses não crêem: então, Allah anulará suas obras. E isso para Allah é fácil.
____________________
(1) Os hipócritas, além de não auxiliarem os crentes na escavação dos fossos de defesa, negavam- lhes, ainda, qualquer outro auxilio. (2) Com a aproximação dos inimigos, os hipócritas sentem medo de combatê-los. (3) Bem: os espólios ambicionados, cada vez mais, pelos hipócritas.
____________________
(1) Os hipócritas, além de não auxiliarem os crentes na escavação dos fossos de defesa, negavam- lhes, ainda, qualquer outro auxilio. (2) Com a aproximação dos inimigos, os hipócritas sentem medo de combatê-los. (3) Bem: os espólios ambicionados, cada vez mais, pelos hipócritas.
الترجمة البرتغالية
أَشِحَّةً عَلَيۡكُمۡۖ فَإِذَا جَآءَ ٱلۡخَوۡفُ رَأَيۡتَهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ تَدُورُ أَعۡيُنُهُمۡ كَٱلَّذِي يُغۡشَىٰ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلۡخَوۡفُ سَلَقُوكُم بِأَلۡسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلۡخَيۡرِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَمۡ يُؤۡمِنُواْ فَأَحۡبَطَ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا
São avarentos para convosco. Quando o medo se apodera deles, observa (Ó Mohammad), que te olham com os olhosinjetados, como quem se encontra num transe de morte; porém, quando se lhes desvanece o temor, zurzem-te com suaslínguas ferinas, avarentos quanto ao feitio do bem. Estes não crêem; assim, pois, Deus tornará suas obras sem efeito, porqueisso é fácil a Deus.
Samir El - Portuguese translation