Hỡi những ai có đức tin! Chớ bước vào nhà của Nabi trừ phi được mời đến dùng bữa và chớ đến (sớm hơn) khiến phải ngồi đợi cho đến khi thức ăn được nấu xong; ngược lại, hãy bước vào nhà (của Nabi) khi được mời; và sau khi các ngươi đã dùng bữa, hãy giải tán ra về; và chớ nấn ná ngồi lại tán gẫu. Quả thật, cách xử sự đó làm phiền Nabi và Y cảm thấy e ngại cho việc yêu cầu các ngươi ra về. Ngược lại, Allah không e ngại mà nói cho các ngươi biết sự thật. Và khi các ngươi muốn hỏi chuyện những người (vợ của Nabi) thì các ngươi hãy hỏi họ từ sau một bức màn. Cách đó trong sạch cho tấm lòng của các ngươi và cho tấm lòng của họ hơn. Các ngươi không được phép quấy rầy Vị Sứ Giả của Allah, cũng không bao giờ được phép kết hôn với vợ của Y sau (khi) Y (qua đời). Quả thật, điều đó dưới cái nhìn của Allah là một trọng tội.
الترجمة الفيتنامية
Hỡi những người có đức tin nơi Allah và tuân thủ theo giáo luật đã quy định cho các ngươi, rằng các ngươi không được tùy tiện bước vào nhà của Thiên Sứ ngoại trừ được Người mời gọi đến để dùng bữa ăn và cũng không được đến quá sớm khiến phải chờ đợi thức ăn nấu chín. Nếu như các ngươi là những người được mời đến dùng bữa ăn thì hãy đi vào và sau khi các ngươi đã dùng bữa xong thì chớ nên chần chừ ngồi lại rồi một số người các ngươi sẽ tán gẫu với nhau. Quả thật, cách ứng xử đó sẽ gây phiền hà cho Thiên Sứ - cầu xin sự ban bình an cho Người - và sẽ làm cho Người cảm thấy e ngại để mời các ngươi giải tán mà ngược lại Allah không e ngại với chân lý, Ngài hạ lệnh cho các ngươi phải giải tán không được gây phiền hà cho Thiên Sứ - cầu xin Allah ban bình an cho Người - về hành động ngồi lại đó. Một khi các ngươi muốn hầu chuyện với các người vợ của Thiên Sứ - cầu xin Allah ban bình an cho Người - vì nhu cần thiết thì các ngươi hãy nói thông qua một bức mang che lại và chớ có ý định là sẽ đối diện tận mắt để nhìn thấy họ và vì điều đó là sự bảo vệ danh dự cho họ và vì tôn trọng địa vị của Thiên Sứ - cầu xin Allah ban bình an cho Người - và chỉ có cách hầu chuyện như vậy mới giữ được tấm lòng của các ngươi được tinh khiết và tấm lòng của họ cũng được tinh khiết hơn; tránh cho lũ Shaytan thì thào xúi vào dục con tim của các ngươi và vợ Thiên Sứ. Và rồi có những điều mà các ngươi không nên làm - hỡi những ai có đức tin - các ngươi không được phép tán gẫu gây phiền hà cho Thiên Sứ của Allah và không được phép kết hôn với những người vợ của Thiên Sứ sau khi Người qua đời, bởi vì họ được tôn làm mẹ của tín đồ có đức tin, thế nên không ai lại kết hôn với mẹ mình bao giờ. Quả thật điều đó là một trong những hình thức gây phiền đến Thiên Sứ sau khi Người qua đời. Đối với Allah đó là một việc làm đại cấm kị.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Hỡi những người có đức tin! Các ngươi chớ đừng tự ý vào nhà của Nabi (Muhammad) trừ phi các ngươi được mời đến dùng bữa, và (khi được mời) thì các ngươi chớ đừng đến sớm hơn khiến phải ngồi chờ đợi. Tuy nhiên, khi được mời thì các ngươi hãy vào và sau khi dùng bữa xong thì các ngươi hãy tranh thủ ra về, chớ đừng nán lại tán gẫu thêm gì. Quả thật, cách xử sự đó sẽ làm phiền Nabi và Y sẽ cảm thấy e ngại cho việc yêu cầu các ngươi ra về; nhưng Allah thì không e ngại (trong việc ra lệnh) đúng sự thật. Và khi các ngươi muốn hỏi chuyện những người vợ (của Nabi) thì các ngươi hãy hỏi họ từ phía sau một bức màn. Cách hỏi chuyện như thế sẽ giữ sự trong sạch cho tấm lòng của các ngươi cũng như cho tấm lòng của họ hơn. Các ngươi không được phép quấy rầy Sứ Giả của Allah, cũng không bao giờ được phép cưới vợ của Y sau khi Y qua đời. Quả thật, điều đó là một đại trọng tội đối với Allah.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة