O credenti, non entrate nelle case del Profeta a meno che non siate invitati a consumare un pasto, ma non prima della sua cottura – se siete invitati, entratevi, e dopo aver mangiato, uscitene – e non restate a parlare: in verità ciò disturba il Profeta, che si vergogna(di dirvelo) Ma Allāh non si vergogna della verità. E quando chiedete loro qualcosa, fatelo dietro un sipario: ciò è più puro per il vostro cuore e per il loro cuore. E non avete il diritto di offendere il Messaggero di Allāh né sposare mai, dopo di lui, le sue mogli: in verità ciò, per legge di Allāh, è un gran peccato.
الترجمة الإيطالية
O voi che credete in Allāh e che vi attenete a ciò che Allāh vi ha prescritto, non entrate nelle case del Profeta finché Egli non vi autorizzi ad entrare, invitandovi a mangiare, in attesa che il cibo sia pronto e non prolungate la vostra permanenza; tuttavia, se siete invitati a mangiare, entrate; non appena avete terminato di mangiare, andate e non restate perché desiderate dialogare; in verità, il fatto che vi tratteniate infastidisce il Profeta, pace e benedizione di Allāh su di lui, poiché si imbarazza nel dirvi di andare via, mentre Allāh non ha timore di ordinare la verità, e vi ha ordinato di andare via in modo da non infastidirlo, pace e benedizione di Allāh su di lui ﷺ, con la vostra permanenza. E se chiedete qualcosa alle mogli del Profeta, pace e benedizione di Allāh su di lui ﷺ, come un recipiente o cose simili, chiedete ciò di cui avete bisogno da dietro un divisorio, e non chiedete qualcosa direttamente, in modo che il vostro sguardo non cada su di loro, per rispetto nei loro confronti e del rango del Messaggero di Allāh, pace e benedizione di Allāh su di lui ﷺ. La richiesta di fare ciò da dietro un divisorio è cosa migliore per la purezza dei vostri e dei loro cuori, affinché Satana non penetri nei vostri e nei loro cuori con i sussurri, abbellendovi la nefandezza. E non vi è permesso, o credenti, disturbare il Messaggero di Allāh restando a discutere, né di sposare le sue mogli dopo la sua morte: esse sono le madri dei credenti, e a nessuno è permesso sposare la propria madre; in verità, uno dei torti che potete fare al Profeta è quello di sposare le sue mogli dopo la sua morte, e ciò è considerato, presso Allāh, un grave peccato.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَـٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِي ٱلنَّبِيَّ فَيَسۡتَحۡيِۦ مِنكُمۡۖ وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡيِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَٰعٗا فَسۡـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٖۚ ذَٰلِكُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ وَمَا كَانَ لَكُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦٓ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا
O credenti, non entrate nelle case del Profeta, a meno che non siate invitati per un pasto, e dopo aver atteso che il pasto sia pronto. Quando poi siete invitati, entrate; e dopo aver mangiato andatevene senza cercare di rimanere a chiacchierare familiarmente. Ciò è offensivo per il Profeta, ma ha vergogna di [dirlo a] voi, mentre Allah non ha vergogna della verità. Quando chiedete ad esse un qualche oggetto, chiedetelo da dietro una cortina: ciò è più puro per i vostri cuori e per i loro. Non dovete mai offendere il Profeta e neppure sposare una delle sue mogli dopo di lui: sarebbe un'ignominia nei confronti di Allah.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation