(61) Accursed wherever they are found, [being] seized and massacred completely.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
61. Accursed, they shall be seized wherever found, and killed with a (terrible) slaughter.
الترجمة الإنجليزية
مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا
Cursed they will be, wherever they are caught; they will be taken and massacred with a (general) massacre.
Dr. Ghali - English translation
مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا
Accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter.
Muhsin Khan - English translation
مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا
Accursed, they will be seized wherever found and slain with a (fierce) slaughter.
Pickthall - English translation
مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا
They shall have a curse on them: whenever they are found, they shall be seized and slain (without mercy).
Yusuf Ali - English translation
مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا
Accursed wherever they are found, [being] seized and massacred completely.
Sahih International - English translation
مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا
(33:61) They shall be cursed from all around and they shall be ruthlessly
killed wherever they are seized.
killed wherever they are seized.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا
They will be rejected. Wherever they are found, they will be arrested and put to death.
Abdul Haleem - English translation
مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا
(and that too in a state of being) accursed. Wherever they are found, they shall be seized, and shall be killed thoroughly
Mufti Taqi Usmani - English translation
مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا
˹They deserve to be˺ condemned. ˹If they were to persist,˺ they would get themselves seized and killed relentlessly wherever they are found!
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا
˹They deserve to be˺ condemned. ˹If they were to persist,˺ they would get themselves seized and killed relentlessly wherever they are found!1
Dr. Mustafa Khattab - English translation
They are cursed; wherever they are found they should be seized and killed outright.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
61. They are exiled from the mercy of Allah; in whatever place they are found they will be seized and eliminated because of their hypocrisy and spreading corruption on Earth.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
bereft of God’s grace, they shall be seized wherever they may be found, and will be slain.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي