Mi smo od vjerovjesnīkâ zavjet njihov uzeli, i od tebe, i od Nuha, i od Ibrahima, i od Musaa, i od Isaa, sina Merjemina smo čvrst zavjet uzeli
الترجمة البوسنية - كوركت
Sjeti se kad smo od vjerovjesnika zavjet njihov uzeli, i od tebe, i od Nuha, i od Ibrahima, i od Musaa, i od Isaa, sina Merjemina. Od njih smo čvrst zavjet uzeli,
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Spomeni, Poslaniče islama, kad je Sveznajući Allah uzeo zavjet od vjerovjesnikā da će samo Njega obožavati, te da Mu nikog ravnim neće smatrati, i da će dostavljati Objavu ništa ne tajeći, vjerno i dosljedno! Tako je Allah, džellešanuhu, uzeo poseban, potvrđen zavjet za dostavljanje Objave od tebe, Vjerovjesniče, i od Nuha, i od Ibrahima, i od Musaa, i od Isaa, sina Merjemina. Eto, tako smo od njih zavjet glede toga uzeli.
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِيثَٰقَهُمۡ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٖ وَإِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۖ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا
Mi smo od vjerovjesnīkâ zavjet njihov uzeli, i od tebe, i od Nuha, i od Ibrahima, i od Musaa, i od Isaa, sina Merjemina smo čvrst zavjet uzeli
Bosnian - Bosnian translation
Mi smo od vjerovjesnikā zavjet njihov uzeli, i od tebe, i od Nuha, i od Ibrahima, i od Musaa, i od Isaa, sina Merjemina, čvrst smo zavjet uzeli…
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة