7.またわれが,預言者たちから誓約をとった時を思い起こしなさい。あなたからも,またヌーフ,イブラーヒーム,ムーサー,マルヤムの子イーサーからもとった時のことを。われは,厳かにかれらから誓約をとったのである。
الترجمة اليابانية
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِيثَٰقَهُمۡ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٖ وَإِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۖ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا
またわれが,預言者たちから誓約をとった時を思い起こしなさい。あなたからも,またヌーフ,イブラーヒーム,ムーサー,マルヤムの子イーサーからもとった時のことを。われは,厳かにかれらから誓約をとったのである。
Japanese - Japanese translation
(預言者*よ、)われら*が預言者*たちから、彼らの確約¹を取った時のこと(を思い出せ)。またあなたから、そしてヌーフ*、イブラーヒーム*、ムーサー*、マルヤム*の子イーサー*から(確約を取った時のことを)¹。われら*は彼らから、厳粛なる確約を取ったのだ。
____________________
1 アッラー*の教えを伝え、かつ全ての預言者*を信じるという「確約」のこと(ムヤッサル419頁参照)。雌牛章40「契約」についての訳注も参照。 2 ここで数ある預言者*の中でもこの五人が取り上げられているのは、彼らが啓典と法を授けられた、「決然とした者たち(ウルー・アル=アズム)」であるため(アル=バガウィー3:610参照)とされる。相談章13、砂丘章35も参照。
____________________
1 アッラー*の教えを伝え、かつ全ての預言者*を信じるという「確約」のこと(ムヤッサル419頁参照)。雌牛章40「契約」についての訳注も参照。 2 ここで数ある預言者*の中でもこの五人が取り上げられているのは、彼らが啓典と法を授けられた、「決然とした者たち(ウルー・アル=アズム)」であるため(アル=バガウィー3:610参照)とされる。相談章13、砂丘章35も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
また、われらが預言者たちからアッラーのみを崇拝し、どのような同列者も崇めずに、その啓示のメッセージを伝達することの誓約を取ったときのこと。あなた(ムハンマド)からも、またヌーフ、イブラーヒーム、ムーサー、マルヤムの子イーサーからも取った。われらは厳(おごそ)かに啓示のメッセージ伝達に関して、かれらから誓約を取った。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم