Dici: "Invocate quelli in cui credete all'infuori di Allāh: loro non possiedono nemmeno il peso di un atomo nei cieli né in terra, e non condividono nulla con Lui, né Lui ha tra di loro un sostenitore.
الترجمة الإيطالية
Di', o Messaggero, a questi idolatri: "Chiamate coloro che affermate siano divinità all'infuori di Allāh, affinché vi portino beneficio o vi liberino dal male; tuttavia essi non possiedono il peso di un atomo né nei cieli né in terra, e non hanno alcun legame con Allāh, e Allāh non ha compagni che lo sostengano: lungi da Lui avere soci e compagni!
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ
Di': “Invocate coloro che pretendete [essere divinità] all'infuori di Allah. Non sono padroni neppure del peso di un atomo nei cieli e sulla terra: in quelli e in questa non hanno parte alcuna [con Allah] e in loro Egli non ha nessun sostegno.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation