Non è ad Allāh la fede sincera? E quelli che hanno protettori all'infuori di Lui dicono: "Li adoriamo solo perché ci avvicinino ad Allāh". In verità Allāh giudicherà tra loro riguardo ciò su cui sono discordi. In verità Allāh non guida chi è bugiardo e miscredente.
الترجمة الإيطالية
In verità, spetta solo ad Allāh la religione priva di idolatria. Coloro che hanno preso, all'infuori di Allāh, degli idoli e dei tiranni come protettori, adorandoli all'infuori di Allāh, inventando scuse per il fatto di adorarli, dicendo: "Noi adoriamo costoro solo perché ci fanno avvicinare ad Allāh di un grado e poiché fanno giungere le nostre necessità a Lui e intercedono per noi presso di Lui". In verità, Allāh giudicherà i credenti monoteisti e i miscredenti idolatri, nel Giorno del Giudizio, riguardo le loro discordie sul Monoteismo. In verità, Allāh non guida alla verità chi mente sul conto di Allāh, attribuendoGli un socio, rinnegando le grazie di Allāh nei suoi confronti.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلۡخَالِصُۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ مَا نَعۡبُدُهُمۡ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلۡفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ فِي مَا هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ كَٰذِبٞ كَفَّارٞ
Non appartiene forse ad Allah il culto sincero? Coloro che si prendono padroni all'infuori di Lui [si giustificano dicendo]: “Li adoriamo solo perché ci avvicinano ad Allah”. Giudicherà tra loro Allah, in merito alle loro divergenze. Allah non guida chi è bugiardo, ingrato.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation