69.その時大地は主の御光で輝き,(行いの)記録が置かれ,預言者たちと証人たちが進み出て,公正な判決がかれらの間に宣告され,(少しも)不当な扱いはされない。
الترجمة اليابانية
وَأَشۡرَقَتِ ٱلۡأَرۡضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ وَجِاْيٓءَ بِٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
その時大地は主の御光で輝き,(行いの)記録が置かれ,預言者たちと証人たちが進み出て,公正な判決がかれらの間に宣告され,(少しも)不当な扱いはされない。
Japanese - Japanese translation
また、大地はその主*の御光によって輝き、帳簿が置かれ¹、預言者*たちと証人たちが連れて来られる²。そして不正*を受けることなく、彼らの間が真理によって裁かれるのだ。
____________________
1 天使*たちによって、各人の行いの帳簿が広げられる(ムヤッサル466頁参照)。高壁章8の訳注と、洞窟章49も参照。 2 雌牛章143、婦人章41とその訳注も参照。
____________________
1 天使*たちによって、各人の行いの帳簿が広げられる(ムヤッサル466頁参照)。高壁章8の訳注と、洞窟章49も参照。 2 雌牛章143、婦人章41とその訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
僕たちの裁決のために偉大なる主が出現し、大地は輝く。人々の行いの帳簿が開かれ、預言者たちが連れて来られる。ムハンマドの共同体は預言者たちの言葉に対する証言をするために連れて来られ、アッラーは全ての者を正義によって裁く。その日、かれらが不正を受けることはない。悪行を足されることも、善行を差し引かれることもない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم