E prima era venuto a voi Yūsuf ﴾يُوسُفُ ﴿ con le evidenze, ma eravate in dubbio su ciò che vi portò finché, morto lui, avete detto: "Allāh non invierà nessun Messaggero dopo di lui!" E Allāh svia chi è licenzioso e incerto,
الترجمة الإيطالية
Prima di Mūsā vi giunse Yūsuf con prove evidenti dell'Unicità di Allāh, tuttavia ancora dubitate e rinnegate ciò che egli vi ha comunicato, finché non morì e il vostro dubbio e la vostra incertezza aumentarono; e diceste: "Allāh non invierà più un messaggero, dopo di lui". Così come vi siete sviati dalla verità, allo stesso modo Allāh svia ognuno che oltrepassi i limiti di Allāh e che dubiti della Sua Unicità.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَلَقَدۡ جَآءَكُمۡ يُوسُفُ مِن قَبۡلُ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِي شَكّٖ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلۡتُمۡ لَن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِهِۦ رَسُولٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ مُّرۡتَابٌ
Già in precedenza Giuseppe vi recò prove evidenti, ma non smetteste di dubitare di quello che vi aveva portato. Quando poi morì diceste: "Dopo di lui Allah non susciterà un altro inviato". Allah allontana così l'iniquo e il dubbioso.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation