10.かれは,そこに(山々を)どっしりと置いて大地を祝福なされ,更に4日間で,その中の凡ての(御恵みを)求めるもの(の必要)に応じて,御恵みを規定なされた。
الترجمة اليابانية
وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ
かれは,そこに(山々を)どっしりと置いて大地を祝福なされ,更に4日間で,その中の凡ての(御恵みを)求めるもの(の必要)に応じて,御恵みを規定なされた。
Japanese - Japanese translation
またかれはそこに、その上に(聳える)堅固な山々を置かれ、そこを祝福され、ちょうど四日(目)¹で、その糧をそこにお定めになった。(天地創造の時間について)問う者たちへのために²(、彼らがそれを知るべく)。
____________________
1 アーヤ*9にある、アッラー*が大地を創造された二日間は、ここで言及されている四日間の内の最初の二日間である(ムヤッサル477頁参照)。 2 あるいは、「(糧を)求める者たちのため、ちょうどいい案配に」糧をお定めになった(イブン・カスィール7:166参照)。
____________________
1 アーヤ*9にある、アッラー*が大地を創造された二日間は、ここで言及されている四日間の内の最初の二日間である(ムヤッサル477頁参照)。 2 あるいは、「(糧を)求める者たちのため、ちょうどいい案配に」糧をお定めになった(イブン・カスィール7:166参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
またかれはそこ(大地)が揺れ動かないよう、その上に堅固な山々を置いて安定させ、また、そこに人々の食べ物や家畜を定めた。それは先の2日間に続く火曜、水曜を入れた、計4日間のことだった。これはそのことについて質問することを望む者が、分かるようにするため。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم