(4) As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away, so they do not hear.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
4. Giving glad tidings [of Paradise to the one who believes in the Oneness of Allâh (i.e. Islâmic Monotheism) and fears Allâh much (abstains from all kinds of sins and evil deeds) and loves Allâh much (performing all kinds of good deeds which He has ordained)], and warning (of punishment in the Hell-Fire to the one who disbelieves in the Oneness of Allâh), but most of them turn away, so they hear not.
الترجمة الإنجليزية
بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
Bearing) good tidings and a warning; yet most of them veered away, so they do not hear.
Dr. Ghali - English translation
بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
Giving glad tidings [of Paradise to the one who believes in the Oneness of Allah (i.e. Islamic Monotheism) and fears Allah much (abstains from all kinds of sins and evil deeds) and loves Allah much (performing all kinds of good deeds which He has ordained)], and warning (of punishment in the Hell Fire to the one who disbelieves in the Oneness of Allah), but most of them turn away, so they listen not.
Muhsin Khan - English translation
بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
Good tidings and a warning. But most of them turn away so that they hear not.
Pickthall - English translation
بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
Giving good news and admonition: yet most of them turn away, and so they hear not.
Yusuf Ali - English translation
بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away, so they do not hear.
Sahih International - English translation
بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
(41:4) one bearing good news and warning.1 Yet most of them turned
away and are not wont to give heed.
away and are not wont to give heed.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
giving good news and warning. Yet most of them turn away and so do not hear.
Abdul Haleem - English translation
بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
as a bearer of good news and warning. Yet most of them turned away, so they do not listen.
Mufti Taqi Usmani - English translation
بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
delivering good news and warning. Yet most of them turn away, so they do not hear.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
delivering good news and warning. Yet most of them turn away, so they do not hear.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
as a bearer of glad tidings and a warner; yet most of them turn away and they do not listen.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
4. It is a giver of glad tidings to the believers of the generous reward Allah has prepared for them, and a warner for the disbelievers of the painful punishment of Allah. But the majority of them turn away from it; they do not listen open-heartedly to its contents.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
It gives good news as well as a warning. Yet, most of them turn away, so that they do not hear.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي