24.それともかれらは,「かれ(ムハンマド)はアッラーについて嘘をでっち上げた。」と言うのか。アッラーが御望みならば,あなたの心を封じることも出来る。またアッラーは,その御言葉によって虚偽を消し,真理を打ち立てることも出来る。本当にかれは胸の中に抱くことを知り尽される。
الترجمة اليابانية
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗاۖ فَإِن يَشَإِ ٱللَّهُ يَخۡتِمۡ عَلَىٰ قَلۡبِكَۗ وَيَمۡحُ ٱللَّهُ ٱلۡبَٰطِلَ وَيُحِقُّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
それともかれらは,「かれ(ムハンマド)はアッラーについて嘘をでっち上げた。」と言うのか。アッラーが御望みならば,あなたの心を封じることも出来る。またアッラーは,その御言葉によって虚偽を消し,真理を打ち立てることも出来る。本当にかれは胸の中に抱くことを知り尽される。
Japanese - Japanese translation
いや、一体彼ら(シルク*の徒)は、「彼(ムハンマド*)はアッラー*に対して嘘を捏造した¹」と言うのか?もし(使徒*よ、あなたがそのようなことをし、)アッラー*がお望みになれば、かれはあなたの心を塞がれよう²。アッラー*は虚妄を無に帰させられ、その御言葉によって真理を確立させられる³。本当にかれは、(人々の)胸の内をご存知であられるのだから。
____________________
1 つまり彼らは、クルアーン*が嘘だと主張した(ムヤッサル486頁参照)。関連するアーヤ*として、家畜章105、蜜蜂章103、識別章4-5、煙霧章14も参照。 2 同様のアーヤ*として、真実章44-47も参照(イブン・カスィール7:204参照)。 3 ここでの「真理」と「虚妄」については、戦利品*章8の訳注を参照。
____________________
1 つまり彼らは、クルアーン*が嘘だと主張した(ムヤッサル486頁参照)。関連するアーヤ*として、家畜章105、蜜蜂章103、識別章4-5、煙霧章14も参照。 2 同様のアーヤ*として、真実章44-47も参照(イブン・カスィール7:204参照)。 3 ここでの「真理」と「虚妄」については、戦利品*章8の訳注を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
多神教徒たちは、ムハンマドがこのクルアーンを捏造して、主からのものと偽ったと主張した。アッラーはそれに反駁して言う。「もしあなたが嘘をつこうとでも思ったのなら、われはあなたの心を塞ぎ、捏造された虚妄を消し去って真実を残しただろう。」だが事はそのようではなかったため、主から啓示を受けたという預言者の正しさは証明されたのだ。かれは僕たちの心の内をご存知になり、全てをお見通しのお方。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم