To zato što su govorili onima koji ne vole ono što Allah objavljuje: "Mi ćemo vam se u nekim stvarima pokoravati" – a Allah dobro zna njihove tajne.
الترجمة البوسنية - كوركت
To je zato što su govorili onima koji ne vole ono što Allah objavljuje: "Mi ćemo vam se u nečemu pokoravati", a Allah dobro zna njihove tajne.
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Šejtan je takvoj kategoriji ljudi ulio lažnu i pustu nadu zbog toga što su govorili jevrejima, zavidnicima i neprijateljima islama, mrziteljima onog što Allah objavljuje Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem: “Mi ćemo vam se pokoravati u nekim stvarima kao što je da odustanu od borbe.” A Sveznajući Allah dobro zna njihovo tajno i javno poricanje i spletkarenje. Njemu nije ništa skriveno, te On određene pojave otkriva Svom Poslaniku.
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمۡ فِي بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمۡ
To zato što su govorili onima koji ne vole ono što Allah objavljuje: "Mi ćemo vam se u nekim stvarima pokoravati" – a Allah dobro zna njihove tajne.
Bosnian - Bosnian translation
To je zato što su govorili onima koji ne vole ono što Allah objavljuje: “Mi ćemo vam se u nekim stvarima pokoravati.” A Allah dobro zna njihove tajne.
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة