26.それはかれらが,アッラーの下されるものを嫌う者に向かって,「わたしたちは場合によっては,あなたがたに従いましょう。」と言ったためである。だがアッラーはかれらの秘密を知っておられる。
الترجمة اليابانية
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمۡ فِي بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمۡ
それはかれらが,アッラーの下されるものを嫌う者に向かって,「わたしたちは場合によっては,あなたがたに従いましょう。」と言ったためである。だがアッラーはかれらの秘密を知っておられる。
Japanese - Japanese translation
それというのも彼らが、アッラー*が下されたものを嫌った者たちに対し、(こう)言った¹からである。「私たちはいくつかの事において、あなた方に従おう」。アッラー*は、彼らの秘密をご存知だというのに。
____________________
1 この言葉を誰が誰に言ったかについては、「偽信者*たちが、シルク*の徒に言った」「偽信者*たちが、ユダヤ教徒*に言った」「その逆」という説がある(アッ=シャウカーニー5:51参照)。
____________________
1 この言葉を誰が誰に言ったかについては、「偽信者*たちが、シルク*の徒に言った」「偽信者*たちが、ユダヤ教徒*に言った」「その逆」という説がある(アッ=シャウカーニー5:51参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
彼らに起きた迷妄は、使徒に啓示が下されたのを快く思わない多神教徒へ秘密の話として言ったからである。「戦いの手を休めるなど、いくつかあなたたちに従いましょう。」だが、アッラーは彼らの隠すことも公にすることも知っておられる。かれにとって不明なものは何一つなく、お望みのことをその使徒に見せられるのである。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم