A kada učenici rekoše: "O Isa, sine Merjemin, može li nam Gospodar tvoj trpezu s neba spustiti?" – on reče: "Bojte se Allaha ako ste vjernici!"
الترجمة البوسنية - كوركت
A kada učenici rekoše: "O Isa, sine Merjemin, može li nam Gospodar tvoj trpezu s neba spustiti?", on reče: "Bojte se Allaha, ako ste vjernici."
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
I sjeti se kada su tvoji učenici rekli: "Da li nam tvoj Gospodar može spustiti trpezu sa neba ako Ga budeš zamolio?" Pa im Isa, alejhis-selam, reče da se boje Allaha Uzvišenog, i da se okane toga, jer je u tome možda smutnja za njih. Uputio im je ove riječi savjeta: "Oslonite se na svoga Gospodara u traženju opskrbe, ako ste vjernici."
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
A kada učenici rekoše: "O Isa, sine Merjemin, može li nam Gospodar tvoj trpezu s neba spustiti?" – on reče: "Bojte se Allaha ako ste vjernici!"
Bosnian - Bosnian translation
A kada učenici rekoše: "O Isa, sine Merjemin, može li nam Gospodar tvoj trpezu s neba spustiti?", on reče: "Bojte se Allaha, ako ste vjernici."
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة