112. (Un jour), les apôtres dirent : « Ô Jésus, fils de Marie, ton Seigneur peut-Il du ciel faire descendre sur nous une table servie ? » Il répondit : « Craignez donc Allah si vous êtes croyants ! »
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Rappelle-toi lorsque les apôtres dirent:
Ton Seigneur peut-Il, si tu L’invoques, faire descendre une table servie (mâ`idah(mâ`idatun)) du Ciel ?
Jésus leur répondit en leur ordonnant de craindre Allah et de renoncer à cette requête car elle aurait pu leur porter préjudice.
Il leur dit également de s’en remettre à leur Seigneur pour leur subsistance et de prouver ainsi leur foi.
Ton Seigneur peut-Il, si tu L’invoques, faire descendre une table servie (mâ`idah(mâ`idatun)) du Ciel ?
Jésus leur répondit en leur ordonnant de craindre Allah et de renoncer à cette requête car elle aurait pu leur porter préjudice.
Il leur dit également de s’en remettre à leur Seigneur pour leur subsistance et de prouver ainsi leur foi.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Rappelle-toi le moment) où les Apôtres dirent: «O Jésus, fils de Marie, se peut-il que ton Seigneur fasse descendre sur nous du ciel une table servie?» Il leur dit: «Craignez plutôt Allah, si vous êtes croyants».
Muhammad Hamidullah - French translation
(Rappelle-toi le moment) où les Apôtres dirent :"Ô Jésus, fils de Marie ! Se peut-il que ton Seigneur fasse descendre sur nous du ciel une table servie ?" Il leur dit :"Craignez plutôt Allah, si vous êtes croyants !"
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله