112.かれら弟子たちが,こう言った時を思い起せ。「マルマムの子イーサーよ,あなたの主は, わたしたちのために,(食べ物を)並べた食卓を,天から御下しになるであろうか。」かれ(イーサー)は言った。「あなたがたが信者なら,アッラーを畏れなさい。」
الترجمة اليابانية
إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
かれら弟子たちが,こう言った時を思い起せ。「マルマムの子イーサーよ,あなたの主は,あたしたちのために,(食べ物を)並べた食卓を,天から御下しになるであろうか。」かれ(イーサー)は言った。「あなたがたが信者なら,アッラーを畏れなさい。」
Japanese - Japanese translation
(イーサーの)弟子たちが、(こう)言った時のこと(を思い起こすがよい)。「マルヤム*の子イーサー*よ、あなたの主*は、天から私たちに食卓を下すことが出来ますか?」彼(イーサー*)は言った。「アッラー*を畏れ*よ。もし、あなた方が信仰者であるならば」。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
側近の使徒たちが、「あなたの主はあなたがかれに祈れば天から食卓を下すことができますか。」と言い、イーサーがそれに答えて大事なのはアッラーを意識することであって、かれらの願いは災いの種となるかもしれないからそれを捨てるように言い、「もしあなた方が信仰する者ならば、糧の頼み事については主にお任せしなさい。」と言ったときのことを思い起こせ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم