“Biz, insanların ve cinlerin Allah hakkında yalan söylemeyeceklerini zannederdik."
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Biz de, insanların ve cinlerin Allah hakkında yalan söylemeyeceklerini zannederdik.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Halbuki biz, gerek insanlar gerekse cinler Allah hakkında asla yalan söylemezler, sanmıştık.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Şüphesiz biz, O'nun hanımının ve çocuğunun olduğunu iddia ettikleri zaman; insan ve cinlerden olan müşriklerin yalan söylemediklerini zannettik. Biz de onları taklit ederek sözlerini tasdik ettik.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا
Dogrusu biz insanlari ve cinleri Allah'a karsi asla yalan söylemez sanmisiz.
Turkish - Turkish translation
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا
"Doğrusu insanların ve cinlerin Allah'a karşı yalan uydurabileceklerini sanmazdık."
Diyanet Isleri - Turkish translation