فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا
Аллах защитит их от зла того дня и одарит их процветанием и радостью.
Elmir Kuliev - Russian translation
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا
И спас их Аллах от ужасов этого Дня и вместо угрюмости нечестивцев, Он сделал их лица сияющими, наполнил их сердца радостью и счастьем
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا
И Аллах защитил их от зла этого дня и даровал им блеск (в их лица) и радость (в их сердца).
Abu Adel - Russian translation
11). Аллах, по Своей милости, защитит их от зла этого дня, и одарит их лица красотой и светом (сиянием), оказав им почет и вселив радость в их сердца.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم