2. Sungguh, Kami telah menciptakan manusia dari setetes mani yang bercampur*(882) yang Kami hendak mengujinya (dengan perintah dan larangan), karena itu Kami jadikan dia mendengar dan melihat.
____________________
*882). Bercampur antara benih laki-laki dengan perempuan.
____________________
*882). Bercampur antara benih laki-laki dengan perempuan.
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari setetes mani yang bercampur1536 yang Kami hendak mengujinya (dengan perintah dan larangan), karena itu Kami jadikan dia mendengar dan melihat.
____________________
1536. Maksudnya bercampur antara benih lelaki dengan perempuan.
____________________
1536. Maksudnya bercampur antara benih lelaki dengan perempuan.
الترجمة الإندونيسية - المجمع
2. Sungguh, Kami telah menciptakan manusia dari setetes mani yang bercampur882) yang Kami hendak mengujinya (dengan perintah dan larangan), karena itu Kami jadikan dia mendengar dan melihat.
____________________
*882) Bercampur antara benih laki-laki dengan perempuan.
____________________
*882) Bercampur antara benih laki-laki dengan perempuan.
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
2. Sesungguhnya Kami menciptakan manusia dari air mani yang bercampur dari air lelaki dan air wanita, Kami mengujinya dengan beban taklif yang kami wajibkan atasnya, lalu Kami jadikan ia bisa mendengar dan melihat agar dia menjalankan syariat yang kami bebankan kepadanya.
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا
Sungguh, Kami telah menciptakan manusia dari setetes mani yang bercampur yang Kami hendak mengujinya (dengan perintah dan larangan), karena itu Kami jadikan dia mendengar dan melihat.
Indonesian - Indonesian translation