Elbette biz; kâfirlere zincirler, halkalar ve alevli Cehennem hazırladık.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Elbette biz, kâfirlere zincirler, halkalar ve alevli Cehennem hazırladık
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Doğrusu biz, kâfirler için zincirler, demir halkalar ve alevli bir ateş hazırladık.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Elbette biz, Allah’a ve peygamberlerine karşı inkârcı olanlara, Cehennem ateşine sürüklenecekleri zincirler, orada boyunlarına vurulacak prangalar ve tutuşturulmuş bir ateş hazırladık.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا
Çünkü biz, kâfirler için zincirler, demir halkalar ve alevli bir ates hazirlamisizdir.
Turkish - Turkish translation
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا
Doğrusu, inkarcılar için zincirler, demir halkalar ve çılgın alevli cehennem hazırladık.
Diyanet Isleri - Turkish translation