37.それはアッラーが,善良な者から邪悪な者を区別されるためで,かれは邪悪なものを次々と積み重ね一緒にして,地獄に投げ込まれる。これらの者こそ失敗者である。
الترجمة اليابانية
لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
それはアッラーが,善良な者から邪悪な者を区別されるためで,かれは邪悪なものを次々と積み重ね一緒にして,地獄に投げ込まれる。これらの者こそ失敗者である。
Japanese - Japanese translation
(それは)アッラー*が善いものから悪いものを分別され¹、悪いものを互いに積み上げてそれをまとめて重ねられ、そしてそれを地獄へと放り込まれるためなのだ。そのような者たちこそ、損失者なのである。
____________________
1 「善いもの」とは信仰者、よい行い、よい施しのことで、「悪いもの」とは不信仰者*、悪い行い、悪い施しのこと(アル=バガウィー2:292参照)。
____________________
1 「善いもの」とは信仰者、よい行い、よい施しのことで、「悪いもの」とは不信仰者*、悪い行い、悪い施しのこと(アル=バガウィー2:292参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アッラーの道から人びとを妨げるために資財を費やす不信仰者たちは、地獄の火に追いやられ、アッラーは悪人を善人から区別される。かれは悪人、悪行、そして資材を次々と積み重ね、かれらを山積みにして地獄に投げ込む。これらの人、かれらこそ失敗者なので、かれらは自らの魂とその家族を審判の日に失うこととなるのだ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم