48.また悪魔が,かれらの行いを立派であると思わせてこう言った時を思え。「今日は誰も,あなたがたに打勝つことは出来ない。本当にわたしはあなたがたの保護者である。」だが両軍が互いに会った時,かれは踵を返して言った。「わたしは,本当にあなたがたと関係はない。わたしにはあなたがたに見えないものが見える。わたしは本当にアッラーが恐ろしいのだ。アッラーは処罰に厳重であられる。」
الترجمة اليابانية
وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
また悪魔が,かれらの行いを立派であると思わせてこう言った時を思え。「今日は誰も,あなたがたに打勝つことは出来ない。本当にわたしはあなたがたの保護者である。」だが両軍が互いに会った時,かれは踵を返して言った。「わたしは,本当にあなたがたと関係はない。わたしにはあなたがたに見えないものが見える。わたしは本当にアッラーが恐ろしいのだ。アッラーは処罰に厳重であられる。」
Japanese - Japanese translation
シャイターン*が、彼らの行いを彼らに煌びやかにして見せ、(こう)言った時のこと(を思い起させるがよい)。「この日、人々の内で、あなた方を打ち負かす者はいない。そして本当に私は、あなた方の援助者である¹」。それで両軍が会すると、彼(シャイターン*)は踵を返して後ずさりし、(こう)言ったのだ。「本当に私は、あなた方とは無関係だ。実に私は、あなた方の見えないものを目にしている²。本当に私は、アッラー*を怖れているのだ。アッラー*は厳しく懲罰されるお方である」。
____________________
1 一説にクライシュ族*は、彼らと敵対関係にあったバクル属に攻め込まれることを恐れていた。そこでシャイターン*がバクル属出身のスラーカ・ブン・マーリクの姿を借りてこのように言ったのだという。また一説にシャイターン*たちは、スラーカとその軍勢の姿を借りて戦場に赴(おもむ)いたとされる(アル=クルトゥビー8:26参照)。
____________________
1 一説にクライシュ族*は、彼らと敵対関係にあったバクル属に攻め込まれることを恐れていた。そこでシャイターン*がバクル属出身のスラーカ・ブン・マーリクの姿を借りてこのように言ったのだという。また一説にシャイターン*たちは、スラーカとその軍勢の姿を借りて戦場に赴(おもむ)いたとされる(アル=クルトゥビー8:26参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
信者よ、アッラーの恩寵を想起しなさい。悪魔が、かれら(多神教徒)にその行ないをうわべは立派であると思わせて、ムスリムとの戦いに向かわせたとき、悪魔は言った。今日は誰もあなた方(多神教徒)に打ち勝つことはできない、本当にわたしはあなた方の味方なのだと。しかし天使が助勢する信者と裏切ろうとする悪魔と一緒の多神教徒たちが互いに出会ったとき、悪魔は踵を返して言った。実のところわたしはあなた方と無関係だ。わたしはあなた方を支援する天使たちを見て、アッラーがわたしたちを滅ぼすころを恐れる。アッラーは懲罰に厳しく、だれもそれに耐えられないのだ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم