(5) Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?[1914]
____________________
[1914]- Based upon the following verses, what has been sworn to by Allāh is that He will certainly punish the disbelievers.
____________________
[1914]- Based upon the following verses, what has been sworn to by Allāh is that He will certainly punish the disbelievers.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
5. There is indeed in them (the above oaths) sufficient proofs for men of understanding (and that, they should avoid all kinds of sins and disbeliefs)!
الترجمة الإنجليزية
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
Is there in that an oath for a sensible person? (Literally: person owning sense).
Dr. Ghali - English translation
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
There is indeed in them (the above oaths) sufficient proofs for men of understanding (and that, they should avoid all kinds of sins and disbeliefs, etc.)!
Muhsin Khan - English translation
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
There surely is an oath for thinking man.
Pickthall - English translation
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand?
Yusuf Ali - English translation
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
Sahih International - English translation
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
(89:5) Is there in this an oath for one endowed with understanding?1
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
is this oath strong enough for a rational person?
Abdul Haleem - English translation
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
-Is there (not) in such an oath (enough assurance) for a man of sense?-
Mufti Taqi Usmani - English translation
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
Is all this ˹not˺ a sufficient oath for those who have sense?
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
Is all this ˹not˺ a sufficient oath for those who have sense?
Dr. Mustafa Khattab - English translation
are these oaths not sufficient for those who have sense?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
5. In any of the aforementioned, is there any oath that benefits the intelligent one?
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Is there not in that an oath for a man of sense?
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي