(1) [This is a declaration of] disassociation, from Allāh and His Messenger, to those with whom you had made a treaty among the polytheists.[461]
____________________
[461]- But who had violated it.
____________________
[461]- But who had violated it.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
1. Freedom from (all) obligations (is declared) from Allâh and His Messenger (صلى الله عليه وسلم) to those of the Mushrikûn (polytheists, pagans, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allâh), with whom you made a treaty.
الترجمة الإنجليزية
At-Taubah
بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
An acquittal from Allah and His Messenger to the ones of the associators (Those who associate others with Allah) (with) whom you have covenanted:.
Dr. Ghali - English translation
At-Taubah
بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Freedom from (all) obligations (is declared) from Allah and His Messenger (SAW) to those of the Mushrikun (polytheists, pagans, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah), with whom you made a treaty.
Muhsin Khan - English translation
At-Taubah
بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Freedom from obligation (is proclaimed) from Allah and His messenger toward those of the idolaters with whom ye made a treaty.
Pickthall - English translation
At-Taubah
بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
A (declaration) of immunity from Allah and His Messenger, to those of the Pagans with whom ye have contracted mutual alliances:-
Yusuf Ali - English translation
At-Taubah
بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[This is a declaration of] disassociation, from Allah and His Messenger, to those with whom you had made a treaty among the polytheists.
Sahih International - English translation
At-Taubah
بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[9:1] This is a declaration of disavowal1 by Allah and His Messenger
to those who associate others with Allah in His Divinity and with whom you have
made treaties:2
to those who associate others with Allah in His Divinity and with whom you have
made treaties:2
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
At-Taubah
بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
A release by God and His Messenger from the treaty you [believers] made with the idolaters [is announced]––
Abdul Haleem - English translation
At-Taubah
بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Here is a disavowal (proclaimed) by Allah and His Messenger against the Mushriks (polytheists) with whom you have a treaty.
Mufti Taqi Usmani - English translation
At-Taubah
بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
˹This is˺ a discharge from all obligations, by Allah and His Messenger, to the polytheists you ˹believers˺ have entered into treaties with:
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
At-Taubah
بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
˹This is˺ a discharge from all obligations,1 by Allah and His Messenger, to the polytheists you ˹believers˺ have entered into treaties with:
Dr. Mustafa Khattab - English translation
A declaration of disassociation by Allah and His Messenger to those polytheists with whom you have made a treaty.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
1. This is a declaration of dissociation from Allah and His Messenger and an announcement of the termination of the treaties that you, O Muslims, had made with the idolaters.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Disavowal by God and His Messenger [is hereby announced] to those of the idolaters with whom you have made a treaty.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي