(15) And remove the fury in their [i.e., the believers'] hearts. And Allāh turns in forgiveness to whom He wills; and Allāh is Knowing and Wise.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
15. And remove the anger of their (believers’) hearts. Allâh accepts the repentance of whom He wills. Allâh is All-Knowing, All-Wise.
الترجمة الإنجليزية
وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
And He will put away the rage of their hearts; and Allah relents towards whomever He decides; and Allah is Ever-Knowing, Ever-Wise..
Dr. Ghali - English translation
وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
And remove the anger of their (believers') hearts. Allah accepts the repentance of whom He wills. Allah is All-Knowing, All-Wise.
Muhsin Khan - English translation
وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
And He will remove the anger of their hearts. Allah relenteth toward whom He will. Allah is Knower, Wise.
Pickthall - English translation
وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
And still the indignation of their hearts. For Allah will turn (in mercy) to whom He will; and Allah is All-Knowing, All-Wise.
Yusuf Ali - English translation
وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
And remove the fury in the believers' hearts. And Allah turns in forgiveness to whom He wills; and Allah is Knowing and Wise.
Sahih International - English translation
وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
[9:15] and will remove rage from their hearts, and will enable whomsoever
He wills to repent.7 Allah is All-Knowing, All-Wise.
He wills to repent.7 Allah is All-Knowing, All-Wise.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
and remove the rage from their hearts. God turns to whoever He will in His mercy; God is all knowing and wise.
Abdul Haleem - English translation
وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
and remove the rage of their hearts. And Allah relents to whomsoever He wills. Allah is (All-) Knowing, (All-) Wise.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
removing rage from their hearts. And Allah pardons whoever He wills. For Allah is All-Knowing, All-Wise.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
removing rage from their hearts. And Allah pardons whoever He wills. For Allah is All-Knowing, All-Wise.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and He will remove rage from their hearts. Allah turns in forgiveness to whom He wills. Allah is All-Knowing, All-Wise.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
15. In this way, He will also remove the anger in the hearts of His believing servants by giving them victory. Allah turns in mercy to whomever He wills among those who were stubborn, if they repent to Him, asking for forgiveness. The last part of this verse describes the case of some of the people of Makkah on the day it was conquered by the Muslims. Allah knows the truth about those who repent to Him, and is Wise in His creation and His administration and law-giving.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
removing all angry feelings from their hearts. God will turn in His mercy to whom He wills. God is all-knowing and wise.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي