43. Puisse Allah te pardonner ! Pourquoi donc leur as-tu donné la permission (de ne pas participer au combat) avant de reconnaître ceux d’entre eux qui disaient vrai et ceux qui mentaient ?
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Ô Messager, qu’Allah te pardonne ta décision mûrie de leur permettre de rester en retrait. Pourquoi leur as-tu accordé cette permission avant de t’être assuré qui parmi eux est véridique et qui est menteur afin de n’accorder la permission qu’à ceux qui sont véridiques?
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
Qu'Allah te pardonne! Pourquoi leur as-tu donné permission avant que tu ne puisses distinguer ceux qui disaient vrai et reconnaître les menteurs?
Muhammad Hamidullah - French translation
Qu’Allah te pardonne ! Pourquoi leur as-tu donné permission avant que tu ne puisses distinguer ceux qui disaient vrai et reconnaître les menteurs ?
____________________
[375] Permission: de rester chez eux et de ne pas aller à la guerre.
____________________
[375] Permission: de rester chez eux et de ne pas aller à la guerre.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله