75. Il en est parmi eux qui se sont engagés devant Allah : « S’Il nous dispense de Ses faveurs, nous nous acquitterons de la Zakât et nous serons du nombre des vertueux. »
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Certains hypocrites prirent l’engagement suivant envers Allah: Si Allah nous accorde de devenir riche, nous prélèveront une partie de cette richesse afin de la donner en aumônes aux nécessiteux et nous serons du nombre des gens de bien qui accomplissent de bonnes œuvres.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
۞وَمِنۡهُم مَّنۡ عَٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنۡ ءَاتَىٰنَا مِن فَضۡلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Et parmi eux il en est qui avaient pris l'engagement envers Allah: «S'Il nous donne de Sa grâce, nous payerons, certes, la Zakât, et serons du nombre des gens de bien».
Muhammad Hamidullah - French translation
Et parmi eux il en est qui avaient pris l’engagement envers Allah :"S’il nous donne de Sa grâce, nous payerons, certes, l’aumône (Az-Zakât), et serons du nombre des gens de bien."
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله