നിങ്ങള് അവരുടെ അടുത്തേക്ക് തിരിച്ചുചെന്നാല് നിങ്ങളോട് അവര് അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില് സത്യം ചെയ്യും. നിങ്ങള് അവരെ വിട്ടു ഒഴിഞ്ഞുകളയുവാന് വേണ്ടി(25) യത്രെ അത്. അത് കൊണ്ട് നിങ്ങള് അവരെ ഒഴിവാക്കി വിട്ടേക്കുക. തീര്ച്ചയായും അവര് വൃത്തികെട്ടവരാകുന്നു. അവരുടെ സങ്കേതം നരകമത്രെ. അവര് പ്രവര്ത്തിച്ച് കൊണ്ടിരുന്നതിനുള്ള പ്രതിഫലമാണത്
____________________
25) അതായത് നിങ്ങള് അവരെ ആക്ഷേപിക്കുകയോ അവര്ക്കെതിരില് എന്തെങ്കിലും നടപടി സ്വീകാരിക്കുകയോ ചെയ്യാതിരിക്കാന് വേണ്ടി.
____________________
25) അതായത് നിങ്ങള് അവരെ ആക്ഷേപിക്കുകയോ അവര്ക്കെതിരില് എന്തെങ്കിലും നടപടി സ്വീകാരിക്കുകയോ ചെയ്യാതിരിക്കാന് വേണ്ടി.
الترجمة المليبارية
سَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ إِذَا ٱنقَلَبۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ إِنَّهُمۡ رِجۡسٞۖ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
നിങ്ങള് അവരുടെ അടുത്തേക്ക് തിരിച്ചുചെന്നാല് നിങ്ങളോട് അവര് അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില് സത്യം ചെയ്യും. നിങ്ങള് അവരെ വിട്ടു ഒഴിഞ്ഞുകളയുവാന് വേണ്ടി യത്രെ അത്. അത് കൊണ്ട് നിങ്ങള് അവരെ ഒഴിവാക്കി വിട്ടേക്കുക. തീര്ച്ചയായും അവര് വൃത്തികെട്ടവരാകുന്നു. അവരുടെ സങ്കേതം നരകമത്രെ. അവര് പ്രവര്ത്തിച്ച് കൊണ്ടിരുന്നതിനുള്ള പ്രതിഫലമാണത്.
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
سَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ إِذَا ٱنقَلَبۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ إِنَّهُمۡ رِجۡسٞۖ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
നിങ്ങള് അവരിലേക്ക് മടങ്ങിച്ചെല്ലുമ്പോള് അവര് നിങ്ങളോട് അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില് ആണയിട്ടുകൊണ്ടിരിക്കും. നിങ്ങള് അവരെ ഒഴിവാക്കാന് വേണ്ടിയാണത്. ഏതായാലും നിങ്ങള് അവരെ വിട്ടേക്കുക. അവര് ഏറെ നീചന്മാരാണ്. അവരുടെ താവളം നരകമാണ്. അവര് പ്രവര്ത്തി്ച്ചുകൊണ്ടിരുന്നതിനുള്ള അര്ഹടമായ പ്രതിഫലം അതാണല്ലോ.
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation